If.... 诗: If By PanJiqiang If I were a white bird Singing in a high mountain Are you a shy cane tree standing near a clear spring With your mind locked ? Your heart is filled with true feeling Your trunk and branches are surging waves,your leaves are full of fragrance If I were a snowflake on the ice_covered precipice Do you still like to listen the mixed chorus Of the fisherman's song and the pigeon crowd ? This moment the frozen glacier must say O,little snowflake! Don't be so foolishly sentimentai.Mind you will be melt by love...... If I were a boy who longs to return To the warm cabin in a cold winter day Could you bring out the skirt you bought for me ? Folding countless annoyances Of the night quietly ! Looking back quietly,let the boy figure out the glistening teardrops If I were your bridegroom you have been longing for Are you the bride who worries about me Standing at the entrance of the alley with an umbrella in hand ? I never care about having waited you for nearly ten years I only beg you to give a chance For us to meet each other near the brook......... 作者:潘继强
-注:上面以英文写成的诗。根据个人的理解翻译不同,而不同。
这是翻译上面英文诗: If 的。内容如下:
I
【假如】
假如 我是一羽白鸟
歌唱于高山之间
你会是那棵含羞的藤树吗?
用缄默的心思
立于一季晴朗的春天
你的内心饱含真情实感
你的枝干 是那高涨的浪潮
你的每片叶子
都芬芳四绽
假如 我是一片雪花
蹁跹在冰封的峭壁边
你是否依旧喜欢
来听那渔歌的和声
来听那群鸽的齐欢?
这一刻 冻结的冰川务必会说:
啊,小雪花!
别那样痴痴地伤感
请留心 别被那爱情所熔软
假如 我是一位少年
渴望 在一个寒冷的冬日
回到那温暖的小屋里
你能展示一下
那专为我而穿的裙子吗?
将那无尽的烦恼细细折叠
在那安静的夜晚!
默然回首
让这少年闪烁的泪花
把眼眶噙满
假如 我是你渴望已久的新郎
你会是那 时刻为我牵绊的新娘吗?
等候在小巷的入口 手拿雨伞
等待的你 已被我忽略近十年
只求 你能再给一次机会
让我们会面
就在那附近的小溪边......
|