[外国故事] 难缠的警察

楼主
[外国故事] 难缠的警察
[外国故事]  难缠的警察

我的英语水平很差,所以偶然会翻看一些英语的简易读物学学英文。我手头就有这样一本,全书用750个英语常用词写成,语言浅易,但读起来却也兴趣盎然。我惊异原来只用750个基本的英语单字,也可以写出这样有趣的作品!这本小书里面包含20多个小故事,下面我试试翻译其中的一个,原文并没有原作者的名字,只好在这里向作者致歉了。

这个故事发生在旧时的英格兰。

某天晚上,有个老人劳累了一整天,赶着马车回家去。在离家不远的时候,车上的油灯熄灭了。他尝试去再点着那车灯,可是已经没油了。

这时已经很近家了,前面没有路灯,他只好照旧赶车前行。但是一个警察看到了他的马车没有车灯,他止住了他的车子。

“你的车灯呢?”警察问道,“没有车灯晚上不能上路,你是知道的。你犯法了。”

“我有车灯啊,”老人答道,“不过它刚刚熄灭了。”

“我不相信你的鬼话,”那警察说。他拿出罚单本要往上写,“你叫什么名字,你的住址?”

“请不要记下我的名字,”老人求情说,“我的家就在这里,你看,就在前面。我一路上有点车灯的,我的车灯熄灭了并没有走多远。”

“不,你一路上都没有点车灯。你叫什么名字?”

那车夫迅速拿起警察的手,把它用力按到车灯的灯罩上去。车灯仍然是热的,把那警察的手烫得不轻。警察跳了起来,真的火了。

“现在你知道了吧,”老车夫说,“我是不是一路上没有点灯?”

“是的,”那警察说,“我现在相信你了。但我还是要记下你的名字。你现在犯法了,你袭击了警察,烧伤了警察的手。你叫什么名字?”

老人狡谲地笑了:“如果我告诉你我的名字,你也不能记下来啊,你的手不是烧伤了吗?”

“你说得不错,”那警察说,“我现在是不能写字了,所以你必须跟我到警察局去一趟,你会在那里喂一晚蚊子的。”

[em62]
1楼
邓治的译笔很好,流畅,且有幽默感。
2楼
同感刘荒田,很不错的翻译,不过“他止住了他的车子。”是否可以考虑改为“就截停了他的车子。”以避开两个他的靠近?
3楼
喜欢 读邓治的翻译作品,不论是译的古文还是洋文。
4楼
谢谢荒田兄鼓励,祝你在禅城一切愉快!
5楼
[QUOTE][b]下面引用由[u]风中秋叶[/u]发表的内容:[/b]

同感刘荒田,很不错的翻译,不过“他止住了他的车子。”是否可以考虑改为“就截停了他的车子。”以避开两个他的靠近? [/QUOTE]

秋叶兄读得非常仔细。这里当然是“就截停了他的车子”比“他止住了他的车子”好,我是粗心了。不愧为诗词音韵的好手,即使是散文,也须注意字句的音律,我也常常这样要求自己。谢谢!

电脑版 Page created in 0.0938 seconds width 4 queries.