整夜不成眠.
好吧, 就说说.
其实基本上对对子没有什么潜规则, 和我们做律诗时处理颔、颈联的方法差不多.
大部份的对子都是上联以仄收, 下联以平收的, 这一句亦不例外.
就拿一七字的对子作说明:
小楼一夜听春雨 仄平仄仄平平仄
下联正规的是 可仄可平仄仄平
于是:
深巷明朝卖杏花 平仄平平仄仄平
这就是完整的一句对子了.: 名词对名词, (人名对人名) (地名对地名) 动词对动词, 余此类推.
不过, 对子是纯文字游戏: 有些对子上联是故意出得刁钻, 把对手难倒的. 而且可能暗藏玄机.
像这对子就是了. 日本东升 普照中华大地.
表面来说, 是一自然现象, 可是由日本人说出来, 内容就含了扬威粮武的成分, 下联如气势不足, 不能反唇相机, 就会被人笑是技不如人.
又, 日本东升, 既可作正解, 亦可作日, 本东升, 对下联时就不得不小心及照顾到这语带双关的陷阱.
如上联长于十字, 平仄的要求就会放松, 不一定严格要在每一关节上平对仄, 只要每句末字平仄相对就成.
例如:
笼中鸟 望孔明 想张飞 无奈关羽
平平仄 仄仄平 仄平平 平仄平仄
庙里僧 着玄奘 念八戒 此乃悟空
仄仄平 仄平平 仄仄仄 仄仄仄平
(奈 与 乃都是仄, 而且在第二字上. 所谓一、三、五不论, 二、四、六必行, 这本来是不成的. 可是因为是长联, 不能太多限制, 就没有问题了)
留意这上、下联的内容其实是风马牛不相及的, 可是却巧妙的把三国演义中的结义兄弟, 与西游记的师徙放在一起. 而且语带双关., 这才成妙对
在对子中, 有时可利用谐音字. 如”奘”, 其双关语解是”装”的谐音字. 这是可以容许的. (上联可被解为一只小鸟从笼的小孔望出去, 见到光明, 想张翅高飞, 只是无奈被翼(羽)被关着了. 下联是那僧人穿着黑色的袈裟, 念着戒律, 于是明白一切皆空了)
有些对子要上、下有关连 (如在上面提到的陆游名句), (例如挽联), 另外一些叫无情对, 是两回事, 却又可以对通.
例如在香港有一间卖面的就有一对子:
无酒焉能邀月饮
下联是:
有钱最好食云舌.
但求令看者莞尔.
对联有短至三字, 长可达数百字的, 坊间有一些专门说对联的书籍, 有兴趣可看看.
小土豆对对子一向不甚了了, 略识之无, 难免有错漏, 如有高人精于此道, 望不吝指教.