[B]张亚林 (Mario Zhang) 演唱意大利名曲"我的太阳":[/B]
[MP=400,55]http://www.may6mario.com/media/Mario_Zhang_-_O_Sole_Mio.mp3[/MP]
(ZT)【我的太阳】的来历:在【罗米欧与朱丽叶】中有这样两行诗:“是什么光从那边窗户透出来?那是东方,朱丽叶就是太阳。”卡普鲁的歌词就用了这样的立意,把爱人的笑容比为“我的太阳”,又以赞美太阳来表达真挚的爱情。卡普阿所谱歌曲的前半部分以富于歌唱性的中音区曲调,赞美着灿烂的阳光和蓝色的晴空,令人精神爽朗。后半部分以高音区的奔放热情,倾诉着对心爱的人的爱慕感情,其中在“阿,太阳,我的太阳”一句出现的和声大调的降六级音,更使音乐的色彩一新,深情感人。【我的太阳】最初上演于那坡里民歌节,演出后即流传开来。
[ALIGN=CENTER]O Sole Mio
Che bella cosa na jurnata 'e sole,
n'aria serena doppo na tempesta!
Pe' ll'aria fresca pare già na festa...
Che bella cosa na jurnata 'e sole.
Ma n'atu sole
cchiù bello, oje ne'.
'o sole mio
sta 'nfronte a te!
Quanno fa notte e 'o sole se ne scenne,
me vene quase 'na malincunia;
sotto 'a fenesta toia restarria
quanno fa notte e 'o sole se ne scenne.
Ma n'atu sole
cchiù bello, oje ne'.
'o sole mio
sta 'nfronte a te!
我的太阳
啊 多么辉煌灿烂的阳光
暴风雨过去后 天空多晴朗
清新的空气 令人精神爽朗 啊多么辉煌灿烂的阳光
还有个太阳比这更美 啊我的太阳那就是你 啊太阳
我的太阳 那就是你 那就是你
啊 多么辉煌灿烂的阳光 暴风雨过去后 天空多晴朗
清新的空气 令人精神爽朗 啊多么辉煌灿烂的阳光
还有个太阳比这更美 啊我的太阳那就是你 啊太阳
我的太阳 那就是你 那就是你 还有个太阳比这更美
啊我的太阳那就是你 啊太阳我的太阳 那就是你
那就是你
MY OWN SUN
What a wonderful thing a sunny day
The cool air after a thunderstorm!
The fresh breezes banish the heavy air…
What a wonderful thing a sunny day.
But another sun,
that’s brighter still
It’s my own sun
that’s in your face!
The sun, my own sun
It’s in your face!
It’s in your face!
Shining is the glass from your window;
A washwoman is singing and bragging
Wringing and hanging laundry and singing
Shining is the glass from your window.
But another sun,
that’s brighter still
It’s my own sun
that’s in your face!
The sun, my own sun
It’s in your face!
It’s in your face!
When night comes and the sun
has gone down,
I start feeling blue;
I’d stay below your window
When night comes and the sun
has gone down.
But another sun,
that’s brighter still
It’s my own sun
that’s in your face!
The sun, my own sun
It’s in your face!
It’s in your face! [/ALIGN]
2005年11月5日我们在加拿大首都【黄河大合唱音乐会】表演的照片:
女高音Ming Yuan和旅欧男高音歌唱家张亚林男女声二重唱威尔第歌剧《茶花女》
咏叹调"饮酒歌":
[imga]../images/upload/2007/07/17/184804.jpg[/imga] |