乐只先生爱古诗, 轻新诗, 是个人选择. 小土豆当然尊重.
唯文中观点, 小土豆愚见, 认为实有可商榷余地.
1. 诗, 是诗人抒发心中思想, 并以此感染读(听)者, 而不单是为流传而作的. 如诗一定要传下去才有价值, 那么情人之间的私密诗语, 又或临终者的绝命诗, 大多非为流传下去而写的, 岂非多此一举? 黛玉焚诗, 更正正是不想她的诗传于后世. 平心而论, 我等所写的诗词, 又有多首能长存于身后?
2. 古时書本流传不广, 书藉亦非任何人可负担. 韵文便于记忆, 是适合当时的客观环境. 今时今日, 不但书本易得, 更有网上可随时检视, 记忆已非必要. 说实的, 小土豆除了床前明月光, 木兰辞等少数篇章外, 不敢夸说能完整无缺的背出任何一首名作. 甚至自己写的, 亦是即写即忘, 仅留下模糊印象而已. 只要能掌握搜索功能, 又或大约知道某一本诗集放在那里, 要查阅何其方便, 不必强记如此. (当然, 我明白背诵是对语文掌握是较有效的). 有些古诗亦不好背记, 韩愈的诗就很令人讨厌.
3. 诗不论古诗抑是新诗, 都有好坏. 唐诗三百首不见得每首都是上佳, 不入三百首者亦有遗珠无数. 新诗亦有感人篇章, 甚至外语诗翻成中文, 亦可催人下泪. 试看俄国西门诺夫的: 等待.
[ALIGN=CENTER]
等着我吧——我会回来的。
只是要你苦苦地等待,
等到那愁煞人的阴雨 勾起你的忧伤满怀
等到那大雪纷飞,等到那酷暑难捱 等到别人不再把亲人盼望,
往昔的一切,一古脑儿抛开。等到那遥远的他乡
不再有家书传来,等到一起等待的人 心灰意懒——都已倦怠。
等着我吧——我会回来的,不要祝福那些人平安:
他们口口声声地说——算了吧,等下去也是枉然!
纵然爱子和慈母认为——
我已不在人間,縱然朋友们等得厌倦,
在炉火旁围坐,啜饮苦酒,把亡魂追荐……
你可要等下去啊!千万不要同他们一起,忙着举起酒盏。
等着我吧——我会回来的:死神一次次被我挫败!
就让那不曾等待我的人说我侥幸——感到意外!
那没有等下去的人不会理解——亏了你的苦苦等待,
在炮火连天的战场上,从死神手中,是你把我拯救出来。
我是怎样在死里逃生的,只有你和我两个人明白
——只因为你同别人不一样,你善于苦苦地等待。
1941年-----康斯坦丁-西蒙诺夫[/ALIGN]
没有押韵, 没分平仄 (不是说不注意音色), 可是每一个上过战场回来的战士, 又或他们的家人, 又或明白战争残酷的读者看了能不动容? 我, 就曾深深被感动着. 现在再看, 仍是一样被感动.
我不会以诗的体裁分野我的选择, 只会试图分辨好的作品及不好的作品. 有些作品更需时日去了解, 今天读来平平无奇, 可能有一天, 心灵之窗打开了, 才发觉是一颗明珠. 至于劣诗, 当然不会喜爱. 但新诗和古诗中都有滥竽充数的诗人和平膺的作品. (李白的诗不见得每首都好)
我明白楼主爱古诗之心. 我亦爱古诗. 可是, 如果天下所有的新诗在一夜之间都被消灭, 我会心如刀割, 像是失去了一大批心爱的朋友.
愚见,
小土豆