语言是可以很有趣的.
以下是一位朋友教我的:
The late king, 是先王, 而不是迟到的国王.
Undoubtedly 与 doutlessly 有天渊之别. (前者是”毫无疑问”, 后者是冷讽(广东话: 唔驶慌)
最妙的是: Our friend over there is looking at you. 这 “Friend”非朋友, 而是看来不怀好意者. (即那家伙)
在数年前的一部 James Bond片中的结尾, 007与名Christmas 的邦女郎欢好后, 女的还想来一次, 007答: I thought Christmas comes only once a year. (字面是圣诞每年来一次, 抵死的是”comes” 语带双关, 含有”性高潮”的意思.) 记得当时电影院中只有数人听了大笑出来, 其它的若不是见不出妙处, 就是修养较高, 可以喜不形于色了.