[散文]琳达教授

楼主
[散文]琳达教授
    朋友总说一头金发的琳达教授无论长相还是身材都酷似德国总理默克尔。

    那天,我跟几个朋友坐在梅园的一处空地上聊天,远远地,琳达教授从对面窄窄的石板路上匆匆走来。南方初秋的午后依然闷热,琳达教授厚重的身子走起路来却很轻巧,看到我们,她清澈的蓝眼睛漾出笑意,“Hi,John”。

    John是我的英文名字。第一次上课,琳达教授依次让我们自报汉语名,然后取一个英文名字。我一直喜欢约翰,这位在约旦河边为犹太人洗礼也曾为耶稣施洗的布道者,让我深深着迷,于是取名约翰。想不到只给我们上了两节课的琳达教授记住了我的名字。

 

    琳达教授来自美国,在中国好几个大学教过书,精通汉语,尤其喜欢中国古典文学。早年她毕业于美国著名的伯克利大学,专攻美国小说,写过福克纳的评论。我几年前读过她的书,她笔下追思福克纳的文字浸染了细细的轻愁,这与她庞大的身躯实在不相符。

    在选修美国文学之前,我又跌跌撞撞地读了她几本书,那时期我的英文水平实在不怎么样。一个学期下来,我的阅读能力竟然大长,而且口语进步也很大,能够用英文跟琳达教授做交流了。

 

    那天,琳达教授请我喝下午茶。“以前我喜欢喝咖啡,现在喜欢喝茶了。”琳达教授轻呷一口茶,像在回忆一个久远的故事。我当时接不下话,随着也呷一口茶,看琳达教授笑容里绽放出浅浅的妩媚,好像里面卷藏了半世的风华。我庆幸跟琳达教授这样淡雅的友情,后来我总觉得琳达教授的笑影是南方冬日里细细夜风中暗香的涌动。

    琳达教授一个礼拜四节课,闲暇时间她喜欢挥毫泼墨,练习中国书法,也读中国古典诗句。那天,她让我欣赏她的一幅小楷:“山鸡照影空自爱,孤鸾舞镜不成双。天下真成长会合,两凫相倚睡秋江。”我知道这是黄庭坚的《题画睡鸭》诗,我在洪迈的《容斋随笔》中读过这首诗。洪迈说,黄庭坚点化了徐陵的《鸳鸯赋》一诗,最后一句最为精妙工整。

 

    琳达教授给我的印象是洒脱开朗,性格也颇似默克尔,没想到她喜欢的诗却这么凉,这么软,我感觉琳达教授心中似乎藏着遥远的风月绝响。

    从琳达教授房间出来的时候已是黄昏,校园里暮色已苍茫,琳达教授坚持送我下楼,走出好远,我回头看到她仍然向我挥手致意。

    琳达教授已近五十岁,她从没提起过她的家人,谈起过去,她没有喜悦,也没有伤感,只是静静叙述,像是述说福克纳小说里的情节。

    琳达教授是一位饱学之士,但饱学之士不一定会出名,她在中国孤身一人,也许她合该孤独寂寞,孤独寂寞的人也许都该成为饱学之士。

    校园里风不大,芒果树密密麻麻,在一棵老树下,一个女工正举着长长的竹竿俘获树上残余的芒果。

 

    最后一学期结束的时候,琳达教授回美国了,我求学的台灯也行将熄灭,前途未卜,我心情烦乱,思绪纷扰恰似孤独的樵夫面对鹧鸪啼叫的青山茫然不知樵路在何方。

    毕业后,跟琳达教授有过几次邮件往来,但因为我辗转流离,琳达教授的影像渐渐模糊。去年偶然收到琳达教授从美国寄来的一件包裹,那是琳达教授给我寄来的一幅小楷,写的是陶渊明的两句诗:怀良辰以孤往,或植杖而耘籽。

    我又想起琳达教授:庞大的身躯,坐在沙发里,浅浅的微笑绽放出薄薄的妩媚。
1楼
读这篇美文,一个“怀良辰以孤往,或植杖而耘籽”的热爱中华文化的美籍教授的形象,久久地立在我的脑子中。
徐先生的文笔真好。
2楼
谢谢邓先生,海内存知己,天涯若比邻,安好!
3楼
“琳达教授”写得生动丰满,广华兄好笔力。
4楼
淡雅的交往,深厚的友情!好文!喜欢阅读!
5楼
[QUOTE][b]下面引用由[u]冰云[/u]发表的内容:[/b]

淡雅的交往,深厚的友情!好文!喜欢阅读![/QUOTE]




多谢冰云版主美评,愿多交流!

电脑版 Page created in 0.0938 seconds width 4 queries.