三遇How are you doing

楼主
三遇How are you doing
  老王刚从中国来到美国中部一个小镇居住。

  一天晚饭后,他到家后的小径散步,碰上一位中年白人美妇,白人美妇笑着对他说:“How are you doing。”老王心想:“你不是看见我在散步吗?还问我在干什么。”老王掂量着“说Hi”应该万无一失,马上把脸部的笑容挤成一朵花般热情的回应:“Hi!”白人美妇笑着走了,老王心里还在嘀咕:“她为什么明知而故问我在干什么呢?”

  周末放假,老王在路上走着,两位年轻的情侣迎面而来,当他们走到老王面前时,年轻男孩笑笑对老王说:“How are you doing.”老王心想:“我在走路,没阻碍你们拍拖吧?”出于礼貌,老王也笑笑,仍回答:“Hi”,当年轻情侣离远后,老王心里又嘀咕:“为什么他们都跟我说How are you doing,这How are you doing有什么奥妙呢?”

  又过两天,晚饭后,老王如往常般在家后的小径散步,这回他碰见了一个拄着拐杖颤巍巍的老人,老人可能孤寂已久,正想找人聊天,见到老王后,大老远的跟他说:“How are you doing。”这回老王憋不住了,用他那中国式的英语问老人:“为什么你们美国人见面总跟我说How are you doing呢?这句How are you doing有什么特别的意思吗?”老人大笑,对老王说:“How are you doing跟Hollo的意思一样。”老王恍然大悟,原来这是美国式的打招呼。

1楼
我初来美国对此How are you doing的美式问候也有疑惑,后来和老王一样慢慢理解它和How are you 功用一样,就是一个友好的表示-给你打招呼。久不见,问好夏日微风!
2楼
久违!半个老乡。
How are you doing?

   
3楼
最初时当老美问我“How are you doing?”,我心里会想“Do you really care?”后来才知道人家不过礼节性的和你打个招呼而已,是我自己自作多情了。哈哈。。。
4楼
夏日微风之文,正面接触两种风俗文化、心理的冲突问题,这在当今,是极为紧要的。
5楼
小事情,有深意。

电脑版 Page created in 0.0898 seconds width 3 queries.