美华文学主页
在线情况
楼主
  • 头像
  • 级别
    • 职务总版主
    • 财富7
    • 积分689005
    • 经验148181
    • 文章9466
    • 注册2005-07-12
    [诗歌、诗评]【當上帝站在我們這一方】
     
    今天偶然再聽到女歌手Joan Baez 唱的版本(原唱者應是Bob Dylan), 不勝感慨. 發覺網上沒有中文版本, 就把它翻譯了過來:
    只恐怕上帝總是站到大炮(或飛彈)更多的那一方.

    【當上帝站在我們這一方】

    噢, 我的名字算個屁.
    更不要提我的年紀.
    我來自中西部
    鄉巴佬的老家
    自少就被耳提面命
    要遵守法律所說的一切
    而我居住的地方
    那裡也住著上帝

    是啊! 歷史書告訴我們
    毫不含糊, 赤赤裸裸
    騎兵響起號角衝鋒
    印第安人就倒如亂草
    騎兵響起號角衝鋒
    印第安人就只得去死
    我們的國家正值青春
    而上帝站在我們這一面

    和西班牙佬開仗了
    打得不亦樂乎
    接著同室操戈
    殺過我活你死
    然後我就要背唸
    那些英雄的名字
    他們手中持著槍
    而上帝就站在他們那一面.

    一戰來臨, 我的天
    匆匆來去, 快如閃電
    為什麼打起來
    至今我仍一臉茫然
    但又有什麼關係?
    他們說我應以此為榮
    死多少人又如何?
    只要上帝站在我們這一面.

    當二戰終於
    落下幕簾
    我們原諒了德國人
    然後和他們稱兄道弟
    即使他們把六百萬人
    送入焚化爐中燒毀
    於是德國人也宣稱
    在他們那一方站著上帝

    我學會了憎恨俄國人
    整整一生根深柢固
    如果再打一場
    我們就會和他們幹到底
    『憎恨他們! 害怕他們!
    逃避他們! 不要被他們抓著!』
    而且要勇敢接受這宿命
    只要上帝站到我們這一面.

    但現在我們已有超級傢伙
    化學微塵無堅不摧
    如果迫至牆邊
    我們就幹他們一票
    一按鍵紐
    全世界都在射程之內
    不需思考, 只需服從
    因為上帝就站在我們這一面.

    在不少深宵
    我曾仔細地想
    耶穌基督
    當年是被一個吻出賣
    當然那只是我個人所想
    我可不敢替你決定
    叛徒猶大, 是否
    也有上帝站在他那一面

    現在我即將走完一生
    我已累得要命
    我的腦子混亂一片
    沒有語言可以把事說清
    腦袋中充塞著亂七八糟的東西
    一時間七零八落
    如果上帝真的站在我們這一方
    祂應制止下一次他媽的戰爭!


    "With God On Our Side"

    Oh my name it is nothin'
    My age it means less
    The country I come from
    Is called the Midwest
    I's taught and brought up there
    The laws to abide
    And the land that I live in
    Has God on its side.

    Oh the history books tell it
    They tell it so well
    The cavalries charged
    The Indians fell
    The cavalries charged
    The Indians died
    Oh the country was young
    With God on its side.

    The Spanish-American
    War had its day
    And the Civil War too
    Was soon laid away
    And the names of the heroes
    I's made to memorize
    With guns on their hands
    And God on their side.

    The First World War, boys
    It came and it went
    The reason for fighting
    I never did get
    But I learned to accept it
    Accept it with pride
    For you don't count the dead
    When God's on your side.

    When the Second World War
    Came to an end
    We forgave the Germans
    And then we were friends
    Though they murdered six million
    In the ovens they fried
    The Germans now too
    Have God on their side.

    I've learned to hate Russians
    All through my whole life
    If another war comes
    It's them we must fight
    To hate them and fear them
    To run and to hide
    And accept it all bravely
    With God on my side.

    But now we got weapons
    Of the chemical dust
    If fire them we're forced to
    Then fire them we must
    One push of the button
    And a shot the world wide
    And you never ask questions
    When God's on your side.

    In a many dark hour
    I've been thinkin' about this
    That Jesus Christ
    Was betrayed by a kiss
    But I can't think for you
    You'll have to decide
    Whether Judas Iscariot
    Had God on his side.

    So now as I'm leavin'
    I'm weary as Hell
    The confusion I'm feelin'
    Ain't no tongue can tell
    The words fill my head
    And fall to the floor
    If God's on our side
    He'll stop the next war.

    http://www.56.com/u51/v_NTMzMDM3Ng.html
    美华文学论坛感谢您的参与
    在线情况
    2
    • 头像
    • 级别
      • 职务总版主
      • 财富10
      • 积分503015
      • 经验250227
      • 文章10290
      • 注册2009-05-21
      译文很好!土豆妹妹真行啊!👍👍👍
      在诗词里长醉 在生活里长醒
      在线情况
      3
      • 头像
      • 级别
        • 职务总版主
        • 财富7
        • 积分689005
        • 经验148181
        • 文章9466
        • 注册2005-07-12
        謝謝冰雲姐姐
        美华文学论坛感谢您的参与
        loading...
        loading...
        loading...
        loading...
        loading...
        loading...
        loading...
        回复帖子 注意: *为必填项
        *验证信息 用户名 密码 注册新用户
        *帖子名称
        内容(最大25K)




        其它选项 Alt+S快速提交
         


        Powered by LeadBBS 9.2 .
        Page created in 0.1562 seconds with 4 queries.