長篇小說《偷渡人蛇圖像簿》(中卷)第十二幀:地下式的人蛇幫會活動

0楼
"但老李不是在創造歷史,老兄的話讀來有語病"。

我的话,老李误解了。我是在感叹那些太能吃苦的福建兄弟们。

你对我的兼议好像也误解了,我是建议你把小说的每个自然段和自然断间空一行,能帮人减少点阅读疲劳。多注意休息,保重。
1楼
心之初老兄:是老李理解錯誤,故批語也錯解。今日上來向兄致歉意。請原諒。
您和翎翅姐有趣閱讀圖像簿,並寫下感言,十分寶貴。我極希望大家關心這群人蛇兄弟姐妹。您和翎翅都生活於有非法移民的城市,我們都知道他們。其實在美國甚麼大小城市,都有我們的同胞。想起前些日在一家中國自助餐廳吃飯,我這多口公同送菜的大嫂聊了幾句。她就告訴我,帶著兒子來美國與夫家團聚,一家子已分離十八年。就是說,由現在2010算起的十八年前,她丈夫就通過掘蛇來美國。「妳先生當年化多少錢?」我問。「38萬人民幣。」她很嚴肅的告訴我。
我們別忘記人蛇們的經歷。
2楼
[QUOTE][b]下面引用由[u]李國參[/u]发表的内容:[/b]

心之初老兄:是老李理解錯誤,故批語也錯解。今日上來向兄致歉意。請原諒。
您和翎翅姐有趣閱讀圖像簿,並寫下感言,十分寶貴。我極希望大家關心這群人蛇兄弟姐妹。您和翎翅都生活於有非法移民的城市,我們都知道...[/QUOTE]

我们这个小城近几年来了很多福州人,集可怜与可恶于一身,令人感慨万千。中国人民是最勤劳聪明的人民,却偏得在别人的国家过活(包括我自己,其实九四年我都差点回去了,但受不了精神总被人侵犯和言行得分离),让人很难受。中华偷渡,怎么说也是可歌可泣的一段伟大诗篇。《偷渡人蛇圖像簿》,出书了吗?“人蛇兄弟姐妹”很需要启蒙和关爱。我认识两年前一个小兄弟,被他亲叔叔剥削欺负得差点寻了短见,看着他混身没有一处没好皮(在海上飘了三个多月),我都止不住泪水。他是福州琯头县的人,那里的年轻人都跑光光了。[em10]

电脑版 Page created in 0.0947 seconds width 2 queries.