[转帖]你该停在那里的

楼主
[转帖]你该停在那里的

英文诗作YOU SHOULD'VE STOPPED THERE(你该停在那里的)被选用於德国高中英文教科书《上下文》(CONTEXT) (德国柏林, 2015年)

前天收到德国柏林一个出版社寄来的两本印刷非常精美,厚达350多页的英文教科书,采用了我的一首英文诗。该书内容包罗万象,从现代资讯,科学,社会学,语言,英国,印度,美国,欧洲及世界,到工作与商业等各方面,给学习英文外语的德国高中学生提供了不少资料。其中第四章 “语言的威力--从莎士比亚到今天”,第一部分介绍了莎士比亚的戏剧,第二部分介绍莎士比亚的商籁体诗及後人的仿作,第三部分的标题是“当代诗人有力的语言”,介绍了英国名诗人Benjamin Zephaniah的朗诵表演,我的这首诗是整本书里两首当代诗中的一首。不免让以英文为第二语言的我有受宠若惊的感觉。更不可思议的是他们居然从我的个人网站《非马艺术世界》(http://feima.yidian.org/bmz.htm)的“In this 21st Century"(在这21世纪)里找到了我这首诗。

下面是这首诗的中文版:

<你该停在那里的>

起先我看到字句从你张开的嘴里冲出
 都是些又粗又大的黑体字
 接着它们越变越黑越稠密有如子弹
 慢着是真的子弹正冒着烟呼啸着朝我们
 飞射过来哪

我们四散奔躲等待事情发生
 却意外地听到突来的静寂
 在我们的耳边爆响
 我抬头看到你正一动不动地站在那里
 嘴巴张得大大
 看样子是耗光了子弹只是你扭曲的
 脸部以及伸长的舌头都在摆明
 你里头还有许多东西要出来

有好几秒钟的时间你就这样僵在那里
 然後在我们的注视下你的身体突然裂痕斑斑
 劈劈啪啪碎落了一地
 我们徐徐站起围拢过来想捡起碎片
 没料到它们都被烧过了头
 手指轻轻一碰便散成灰烬

你真该停在那里的
 在你开口之前




http://blog.sina.com.cn/s/blog_5b34806b0102w58t.html
1楼
诗作进入德国教科书,离不朽只差半步了,热烈祝贺非马先生!
2楼
语言的外延,具有致力于灵魂的冲击力!

电脑版 Page created in 0.1250 seconds width 4 queries.