出句:柳下敲棋寻子路

6楼
[QUOTE][b]下面引用由[u]小土豆[/u]发表的内容:[/b]

柳下敲棋寻子路

公孙倚树唤将军

下句: 指冯异, 字公孙, 助刘秀得天下, 众将论功, 冯独立树下不争, 有大树将军之称[/QUOTE]

谢谢土豆君赐对!对得很工,然也未注意到双关。
出句:柳下可柳树之下,也可柳下惠(孔子曾向其问道),子路,可孔子的学生,也可下棋之思路。
7楼
[QUOTE][b]下面引用由[u]mty[/u]发表的内容:[/b]

(3)下句:云长退礼辱孙权[/QUOTE]

谢谢文东兄再赐对!对得很工,但依然也未注意到双关。
出句:柳下可柳树之下,也可柳下惠(孔子曾向其问道),子路,可孔子的学生,也可下棋之思路。
8楼
[QUOTE][b]下面引用由[u]枕流不漱石[/u]发表的内容:[/b]


谢谢土豆君赐对!对得很工,然也未注意到双关。
出句:柳下可柳树之下,也可柳下惠(孔子曾向其问道),子路,可孔子的学生,也可下棋之思路。[/QUOTE]


枕流總版,

這個小土豆明白.

其實拙句亦是雙關的,公孫, 可指, 馮異, 亦可以是阿爺和孫子, 喚將軍, 可以是稱"將軍", 亦可以是下棋中"將軍" (冇棋).
當然, 上句是比較高明的, 小土豆才拙, 暫時, 只能想到這一步了
9楼
[QUOTE][b]下面引用由[u]鲁速[/u]发表的内容:[/b]

一般而言,“相关语”应该是一般普通人都能够轻而易举地理解其“双关意义”的某些字、词、词组(等)。
在这个特定的例子里,在一般人的理解中,“柳下”完全不能直接(甚至间接)等同于“柳下惠”,而只会被理解...[/QUOTE]

鲁兄所言不无道理。但不知若东郭、南郭、西门,人们会不会除想到地方外,还会想到东郭先生、南郭先生和西门豹。柳下惠与子路为同时代人,以子路之贤名,柳下惠找之也不无可能。历史上叫柳下的仅有二人,柳下惠与柳下跖,柳下跖除找子路厮杀外,不大可能找子路,但说是柳下跖也无不可。
10楼
[QUOTE][b]下面引用由[u]鲁速[/u]发表的内容:[/b]

这些省略语/缩略语首先在相当程度上不仅“约定俗成”、甚至几乎“耳熟能详”了,同时它们在省略/缩略之后依然都还有相当的内在逻辑关联使之不脱离其本来的原意。但“柳下”似乎未既曾有类似的约定俗成和耳熟能详,...[/QUOTE]

说到约定俗成和耳熟能详,此出句确是欠缺了些,知道坐怀不乱的在有人在,但说到孔子问道柳下惠,恐怕就不能耳熟能详了。
11楼
試用日仔姓名玩玩(1)田中取道上鳩山
也用三藥名對一對(2)車前望月上淮山
再來多一個湊熱鬧(3)澤東擺酒報恩來

电脑版 Page created in 0.0928 seconds width 4 queries.