这是一首我非常喜欢的歌,我将原文和译文放在这里和大家分享。
[B]《When a child is born》[/B]
a ray of hope flickers in the sky,
a tiny star lights up way up high,
all across the land, dawns a brand-new morn,
this comes to pass, when a child is born.
a silent wish sails the seven seas,
the winds of change, whisper in the trees,
and the walls of doubt crumble tost and torn,
this comes to pass when a child is born.
a rosy hue settles all around,
you got the feel, you’re on solid ground,
for a spell of two no one seems forlorn,
this comes to pass, when a child is born,
(and all of this happens, because the world is waiting, waiting for one child, black, white, yellow, no one knows, but a child that'll grow up, and turn tears to laughter, hate to love, war to peace, and everyone, to everyone's neighbor, and misery and suffering will be words to be forgotten forever)
it’s all a dream, an illusion now,
it must come true sometime soon somehow.
all across the land dawns a brand-new morn,
this comes to pass when a child is born
all across the land dawns a brand-new morn,
this comes to pass when a child is born
==================================================================
[B]《当孩子诞生时》[/B]
一道希望之光,在空中闪耀
一颗微星照亮了天上的路
也照亮了整个大地,一个崭新的黎明开始了
这都是因为一个孩子的诞生
无声的愿望航行在七海中
旋转的风在树梢间低语
猜忌之墙在摇晃中崩塌
这全是因为一个孩子的诞生
到处充满黎明的曙光
你感到自己站在坚硬的土地上
此时此刻,似乎没有人感到孤单
这全是因为一个孩子的诞生
[LIGHT]***************************************************************[/LIGHT]
朗诵:
所有这些事情的发生,是因为全世界都在等待
等待一个孩子,这个孩子是黑皮肤?白皮肤?还是黄皮肤?没有人知道
但是小孩子会长大,他会将泪水化为欢笑
将仇恨化为爱,将战争化为和平
并使四海成一家
所有的悲痛与苦难将被永远遗忘
[LIGHT]***************************************************************[/LIGHT]
这是一个梦想,这是一个幻象
但是在不远的将来,这一切都会实现
一颗微星照亮了整个大地,一个崭新的黎明开始了
这全是因为一个孩子的诞生
一颗微星照亮了整个大地,一个崭新的黎明开始了
这全是因为一个孩子的诞生
|