美华文学主页
在线情况
1
  • 头像
  • 级别
    • 职务总版主
    • 财富3
    • 积分357300
    • 经验397808
    • 文章3106
    • 注册2004-12-11
    树立教授真是一位细心、认真的有心人。

    无疑,现行的新闻标题,病句百出,补被连席,令人非解,这已经是屡见不鲜的事情了。

    我记得,2013年7月8日的《广州日报》在报导“韩亚航空飞机在降落旧金山机场时坠毁”一事时,竟用特号黑体大字,头版头条,登出“两中国女生遇难”这一七字大标题,赫然怵目,读来突兀,啥“两中国”?岐义难解。依我意见,如果把之改成“中国两女生遇难”,那就明朗多了。同理,“她是我校的一位英语老师。”这句,我们是不好把之说成“她是一位英语我校的老师。”的。可不是吗?

                                                                     文刀
                                                                2014年11月11日

                                                            
    美华文学论坛感谢您的参与
    loading...
    loading...
    loading...
    loading...
    loading...
    loading...
    loading...
    回复帖子 注意: *为必填项
    *验证信息 用户名 密码 注册新用户
    *帖子名称
    内容(最大25K)




    其它选项 Alt+S快速提交
     


    Powered by LeadBBS 9.2 .
    Page created in 0.1250 seconds with 5 queries.