美华文学主页
在线情况
  • 头像
  • 级别
    • 职务总版主
    • 财富7
    • 积分689005
    • 经验148181
    • 文章9466
    • 注册2005-07-12


       
        一、诗歌自古以来就是分行排列的。
            这是对的. 即使民初的诗集也有不少是不分列的.

        二、国诗过时了。
            谁决定过时? 只要有读者,一就不过时. (没有读者, 自己喜欢读, 也不过时, 当然, 有其它裒者分享更好)

        三、国诗要用新韵。
         小土豆不反对别人用新韵, 可是我仍是保守点认为用平水韵较佳

        四、诗歌短小,容易写。
        那就要看看了. 曹植七步成诗, 我就不相信他鹿七步成一散文(超迷你版除外)

       

       五、不懂声律,也能写诗。
       
          不懂声律, 对声音特别敏感的, 也可以写诗. 六祖是例. 他考不上状元就是了.

        六、不通文言文,一样能写诗。
       
           怎样才算”通”? 如果是要滚瓜烂熟, 小土豆就一定肥佬.

        七、新诗就是新时代的诗歌。
            新诗是起于新时代的文体之一. 它没有必要和古诗”两个只能活下一个”

        八、新诗容易写,所以作者比国诗多。
           没有准确容观的统计, 不能成立. 第一, 你找不到所有写诗的人, 第二, 即使中国大陆如此, 你也未计台湾, 港澳, 海外的. 第三. 写新诗的也一样可以写古典诗.  


        九、我怎么写国诗,也超不过李白杜甫。
       
    我们不是和李杜争金牌. 诗言志, 他写他们的, 我写我的. 不过我有一个优势, 我可以读他们的, 反之不然. 我可以有进步, 他们定格了.
    个见, 毛的诗, 不入流

        十、诗歌可以翻译,我就借鉴翻译的外国诗歌。
            诗歌不可原汁原味地翻译, 但翻过来的诗歌仍有价值, 我们可以藉它们明白原诗人的内心世界, 即使不能完全陶醉在他原语言的音韵. 因此, 翻译诗歌应译意境先行, 模音韵在稍次.

        2012年8月23日
    美华文学论坛感谢您的参与
    loading...
    loading...
    loading...
    loading...
    loading...
    loading...
    loading...
    回复帖子 注意: *为必填项
    *验证信息 用户名 密码 注册新用户
    *帖子名称
    内容(最大25K)




    其它选项 Alt+S快速提交
     


    Powered by LeadBBS 9.2 .
    Page created in 0.2031 seconds with 8 queries.