自从听到这个故事我心里就一直嘀咕,是啊,假如我终其一生就呆在北京,活得说不定比现在更神气;假如我终其一生就活在贵阳,生活质量也不会差到哪去,幸福指数或许能更高;假如我终其一生只在青岛生活,就算哪也没去过,也会自豪地以为人人都羡慕自己;如果我生下来就在利物浦,那就可能连北京在哪都不知道,每天吃着薯条炸鱼就以为全世界的人都这样过,以为踢赢一场足球赛就是生活的全部……。可是我毕竟没能那样活,我离开了北京,离开了贵阳,离开了青岛,离开了利物浦,人生的路就像是旅途不停变换的风景,新鲜是新鲜了,可是同时也一路留下了遗憾。说到这,我老是忍不住会想起那句话:You never cross the same river twice,这句话不知该怎么翻译?“你永远不可能两次趟过同样的河 ” 这样翻,字面上来说不能说错,可是意思说明白了吗?河仍然是那条河,可是水不再是当年流淌的水,是“物是人非”的意思,所以我想,翻译成“物是人非”也许更明确,但是又失去了原句的生动的意象。有时候不同的语言表达就是有不能完全取代的时候。