[原创]Song of a young Amazon(年轻女战士之歌)

楼主
[原创]Song of a young Amazon(年轻女战士之歌)


Song of a young Amazon----by Hitomi (small potato)

Now I can hear the arrows fly,
Across the plain
my friends are dying,
Yet we press on with our ride,
To win this fight or die trying

We were told never be afraid,
Beyond death is a land of fame and glory
To bear the bow has its price
No regret,
Nothing too scary.

But inside my heart there is a voice
Rolling like a distant thunder,
Doubts and fear too dark to tell
things I can only keep to myself.

I know I’m too young to want to die,
There is so much more life can offer,
Should I run? Or should I cry?
At this senseless,pointless slaughter?

Now I can see the other side,
Faces white, hidden desire for surviving.,
Who will live and who will die?
As we come face to face ,
Eye to eye.

Lyrics changed from original “I dreamed a dream” from Les Miserables

《年轻女战士之歌》 (小土豆中译)

耳畔箭雨破空飞,
战友化作风中落絮
紧执缰绳续进取
只许成功, 或就此逝去

他们说: 死不足悲
俯卧沙场光荣如许
持弓卫土拼牺牲
不应遗憾
无有恐惧

但一微弱声音在唤呼
似远处奔雷在我心盘据
惊疑可向谁人说?
只敢暗藏心坎里

青春少艾哪堪夭?
岁月流鎏何堪流水?
逃奔无门, 欲哭无泪
困兽此中互相撕碎

敌阵之前惊心一瞥
脸色苍白, 求存焰炽
谁死? 谁生?
惶恐中相对!


(英文版歌词本音乐剧《悲惨世界》中的『I dreamed a dream』 改编)


[img]../images/fileType/jpg.gif[/img]此主题相关图片
[imga]../images/upload/2011/12/07/024453.jpg[/imga]

Drawing by Boris Vallejo from internet.
1楼
土豆,翻译的很好!真行!

电脑版 Page created in 0.0625 seconds width 3 queries.