《七律-燕初归》

6楼
秀水之下,似不应着一肥字。
7楼
[QUOTE][b]下面引用由[u]石美村[/u]发表的内容:[/b]

秀水之下,似不应着一肥字。[/QUOTE]

石美村说得也对,暂着一“菲”如何?去复归,试改作“去还归”,好吗?请指教。
小诗初改如上,请再提意见,谢谢同好指正!
8楼
……………………………………………………隐藏内容…
该用户发言已经被屏蔽
…………………………………………………………………

9楼
   读风中秋叶兄的《七律-燕初归》,
   我和翎翅同感,觉得:还是原作好。
   此诗继承古风,注重寄托,虚实交替,长于比兴,情感和意境都十分融洽。这也正就是古典诗歌的所谓“意在言外”“无理而妙”呢!
   就比如,“尘飞”二字,我以为,改了着实可惜。因为这个“尘”字,是很形象地反映了大地震时飞沙走石、天摇地陷,山泥倾泻,楼房倒塌的那种悲惨的情景的。它快——过眼云烟,一刹那来,霎时间去;它现——尘埃落定,面目全非,一片凄凉。我想,这个字是炼得好的。人说“积字成句,积句成章,积章成篇,合而读之,音节见矣,歌而咏之,神气出矣!”大抵也就是这个意思。
   还有,这个“燕”字也是炼得很好的。候鸟呢,南来北往,春归秋走,不嫌贫贱,爱恋旧巢。大地震后,灾民或送外治疗,或往外暂迁,或接外压惊、学习,观光。我们以敏捷、美丽、可爱、勤劳之“燕”来比喻“一载离”而后归家的意志坚强的灾民,也是最恰当不过的了。另外,“四方”(或“八方”?)比“追欢”好;“去复归”比“去还归”顺。呵呵,都记不起那么多了。总之,读来读去,我总认为,还是原作好。谢谢。

                                                             文刀
                                                         2009年5月19日
10楼
我不敢从格律上谈,但从整首诗的意境上来感觉,却十分欣赏其中的委婉深沉!
11楼
读文刀言,如拨云雾见青天,把一头雾水的我拨醒了一点,尤其文刀对“尘”“燕”的解析,更深化了作品的语意,把我自己都没有想到的意境都扩展延伸了,令我深感佩服。有文刀先生这样的点评,点拨,真是我之大幸,美华大幸。谢谢文刀点评!

对小红的和诗,我亦甚喜欢。诗中流露了一种旁观者清的现实智慧,尤其是尾联“吾庐独破犹温暖,豆腐工程慢起飞!”令我深思,再思。有时不徐不疾,步步稳健的前进较之大踏步疾进更有深刻意义。

依林着重从诗的意境予以鼓励,也是对我的一个促进,谢谢网友点评指导。

电脑版 Page created in 0.0781 seconds width 3 queries.