殷殷追梦蒲公英

楼主
殷殷追梦蒲公英
殷殷追梦蒲公英
   在葱绿的草地上,在崎岖的小路旁,在高山峻岭的某一个小小的角落里,蒲公英静悄悄地开着黄色的小花朵,故其别称为“黄花地丁”。中医学上以全草入药,性寒、味甘苦,功能清热解毒。

    一直想写一位在异地他乡从事医务工作的女士,这缘于我在(国内本来就是医务工作者)。因为语言问题,移民后我连想都没有想过再从事这项工作。所以我很是佩服那些能够在这里重开一片天地的人,阿霞就是其中之一。
“我很平淡,真的没什么可写的。”这是阿霞最初的答复。在我非常诚恳的一番说教之后,阿霞道:“那就送我一枝蒲公英花吧。蒲公英在早春就开花了,比较耐寒,容易在任何地方扎根生长,而且还是一味中药。”真可谓三句话离不开本行。
见到了阿霞,她及她的语言都恰如蒲公英一样祥和平淡,给人一种诚恳信任感。这便是医生特有的气质吧?
阿霞毕业于国内的中医药大学,有17年针灸和中医临床经验,出国前任某医院中医科副主任。现在的阿霞是魁北克注册针灸师、魁北克软医学协会会员。阿霞在大学里学的是日语,但在这里她所有的考核都是用法语,工作也要说法语。
在国内工作时曾被科主任誉为“刘三针”和“罐子王”的阿霞,在这里人们的心目中又是怎样的呢?
她的一位病人对她说:“对于这里的人们,您是一座金矿。”
魁北克大学语言学院院长Gladys Benudiz教授说阿霞是“新移民心目中的成功典范。”
阿霞是如何取得了这些成绩?阿霞怎样才有这些非同寻常的转变?且看下文分解。

大学毕业后,阿霞所在医院的科主任是著名中医黄保光,人们称他“黄半仙”。阿霞曾在门诊为他抄方数年,这可是一种非常有效的学习中医的方法。
  “我与黄主任每周两个半天在门诊工作,这对我来说是非常珍贵并且是非常困难的时期,因为我的主任非常严厉,我必须特别认真仔细地做一切事情。也正是由于能够在这样严厉的主任身边工作,我才在医术上进步很快,并在以后的实际工作中也学会了像他那样严格地要求自己。”
“在中医学院最后一年的学习中,我有三个月的时间在针灸科实习,从师于一位在针灸方面造诣很深的教授。当我在医院工作时,我采用一切可能的手段治疗病人,针灸尤为我所爱,我喜欢尝试各种不同针法,验证于临床。在更多地掌握了新技术后,我又可以更好地为我的患者服务。”
  严师的指导,自己的刻苦努力,这便是阿霞所以能掌握精湛的医疗技术的原因。
“2001年,我移民到了加拿大。当我来到蒙特利尔时,我一点儿也不懂法语。我知道,要想在魁北克作针灸师,必须通过法语考试。”
    阿霞知道,要通过考核拿到营业执照才能开业行医。而若想通过考核,她必须从最基础的字母和音标开始学习法语。对于将近不惑之年的阿霞来说,这谈何容易!
对于语言上的困难,远比她以及她丈夫想象中难得多。自8岁至17岁,她和家人在农村度过了9年。由于学校没有英语教师,她在中学没有学习过英语,这也是读大学时所以选学日语的原因。登陆蒙特利尔之后,阿霞便急不可待地与丈夫一起加入了在Cégep André-Laurendeau的法语学习。由于入学时间迟了五天,最基础的课程没有学到,听着老师与同学们叽哩哇啦地交流如同坠入云雾,尽管有懂英语的丈夫在旁边时不时地充当翻译,但阻力还像是一片黑压压的乌云将她笼罩在黑暗中,压得她觉得连呼吸都吃力了。仅仅三天,阿霞的口中就起泡,上火了,而且这火上得还不小。在接下来的时间里,阿霞就是这样处在着急上火的煎熬之中。阿霞说,那时自己真的是忘得比学得快,尽管每天都在用功地背单词,起早贪黑地练习,但是一走进教室头就大了,她的法语学得稀里糊涂一团糟。
就在阿霞为学不好法语而着急上火的时候,家里传来了母亲去世的噩耗。离开家乡仅两个月,母亲便撒手人寰,这让阿霞悲痛不已,后悔不已。阿霞当初立志学医就是因为母亲身体多病,母亲是她学习的动力。为了母亲,她的学习成绩一直名列前茅。学成后她一直照顾在母亲的身边,她用中医的辩证施治精心地为母亲调理,使得母亲体弱多病的身体渐渐地强壮了起来。阿霞想,如果自己当初不出国,母亲或许就不会走得那样仓促。这使她一直处在后悔与自责中不能自拔,痛不欲生。她吃不下饭睡不着觉,整日昏昏沉沉,更不用去想学习法语的事情了。她天天到住家附近的小河边凝望着滚滚而逝的河水,头脑里一片空白。国内的亲人劝她不要自责:要不是你的照顾,妈妈早就离开这个世界了。心疼她的丈夫和她十多岁懂事的儿子一起劝她安慰她,丈夫更是坚持将她带到学校去,希望在学校的环境里能让她的心情慢慢变好。
  亲人的安抚和流逝的 时光在医治着阿霞心中的创痛,尽管一时还不能从失去母亲的痛苦中走出,阿霞却下决心一定要振作起来将法语学好,好好开始这里新的生活,否则又怎么对得起母亲的在天之灵。
翌年九月,阿霞进入魁北克大学学习。无论是在学校还是回到家里,她利用一切时间,稳扎稳打。或许是因为有了一定的基础又加上从头再学,阿霞的压力没有以前那么大了,学习的速度跟上了,学过的内容也能记下了,她也不再是稀里糊涂的了。她利用一切可能的机会主动与学校的法语口语练习义工交流,与想学中文的同学互教互学,这使她的口语能力日益提高。
  在魁大学习期间,阿霞通过了政府法语考核。那是听、说、读、写四个部分的考核。为了考出好成绩,阿霞作了充分的准备工作。
  “我是一个单词一个句子的‘啃’下来的。”这是阿霞的原话。也曾经艰难地‘啃’过法语的我对此是有同感的。
    “2004年秋季学期,魁大语言学院的一位教师邀请我在她讲授的介绍中国文化的课程中加一个介绍中医的讲座,这对我来说是一个很大的挑战。”
“我开始学习我在讲座中所需要的法语医学词汇。我读了一本法语的关于针灸的书和几篇法语的与针灸有关的文章。同时,我开始写讲稿。我在Cégep André-Laurendeau的法语老师帮助我修改了讲稿的多个版本。
由于准备充分,我的讲座进行得很顺利。讲座结束后,我的一位老师对学生们说她非常为我感到骄傲,因为刚开始在魁大学法语时,我连一个完整的法语句子都说不出来。”
  终于,在2005年,阿霞在魁大毕业了,并获得了母语非法语人士的法语写作证书。拿着这个得来不易的证书,阿霞知道自己这是为达到最终目地而向前迈进了一大步。
“除了在魁大学习外,我还参加了两次法语学习:第一次是在Lapocatière学习法语五个星期。后来,又在Saskatchewan大学学习了五个星期。我曾住在一个法裔家庭里以提高法语水平。课程结束时,为表彰我‘学习法语的积极态度和带给同学的帮助’ 学校还给我颁了奖。这是我在加拿大获得的第一个奖励。老师说我是同学们灵感的源泉。”
“我通过了魁北克法语办公室的官方法语考试、通过了关于急救知识的课程并拿到了合格证书、通过了魁北克针灸师行业协会的专业考核。最终,我拿到了行医执照。”
几年的法语学习,阿霞的体会是:“我跟法语玩命了”。这就是阿霞之所以能通过一次又一次考核的秘诀吧?真可谓功夫不负有心人那!
  “在准备专业考试的过程中,我开始在Collège de Rosemont的针灸诊所实习。这次的实习,并不是考核的必须要求,而是由于这里的另一个规定,那就是这里考核外籍针灸师时要求有五位考生一起参加,而在我准备考核时还只有我一位,我利用等待考核的时间给自己多一些接触当地针灸临床的机会。这次实习使我了解了在魁北克如何作针灸师,了解了他们当地的学生的学习状况,最主要的是学习到了他们是如何与病人沟通的,这一点对我自己今后的行医是十分重要的。”
“这里的针灸医生接诊病人很看重治疗前与病人交流的过程,尤其是新病人。他们接诊一个病人往往要花去近一个小时的时间,而我们在国内时一个小时是要接诊几个病人的,这是有很大不同的地方。这样做的好处是一定要了解病人的情况,并且让病人增强信心和放松心情。还有我了解到这里的病人比中国人对疼痛更敏感,当进针时,针感一定要控制在他们可接受的范围之内。”
“其次,我了解到这里的病人往往在寻找能够替代西医的医疗手段。由于疗效显著又没有副作用,人们正越来越多地选择针灸。”
“实习给了我许多信心。以我在中医与针灸方面的知识和经验,我知道我会满足人们的健康需要,这更增加了我对未来自己在这里行医的信心。”
在这一年的实习时间里, 阿霞除了认真地将自己的医术应用到她所接触的每一位病人身上,她还认真地向自己的老师自己的同行们学习,毕竟这里还存在着一个不同的文化认知问题。认真细心的阿霞没有停留在自己原有的精湛技术上,她除了根据不同的病情因病施治外,还根据新老病人的感受不同,分析总结出新的施针要领和手法,这是对病人的负责。
阿霞终于拿到了针灸医师的合格证书,她终于可以开始了自己在蒙特利尔的行医生涯。这里有丈夫的关爱,这里有儿子的孝心,这里更有着阿霞多少个难眠之夜的心血。阿霞说,拿到证书,她却没有激动的感觉,她说她好像已经麻木了一般。她等待得太漫长了。正如阿霞的老师对她说的一句话“你的幸福感会在将来慢慢地感受到的,因为你付出得太多了。”
有了执照,阿霞先是在别人的诊所打工并每周租用别人的诊所几天,不计较时间,不在意病人的多少,她默默无闻地却又是尽心尽意地工作着。有着国内多年从医经验的她,又有了这里一年的实习经验,一切顺利进行。
2007年,阿霞在一幢医疗大楼里租了房间开了自己的诊所,由于夫妻俩人都没有经营的经验,只是准备好了行医的所需物品便静悄悄地开业了。既没有广告宣传,又没有开业剪彩,接诊病人的数量是可想而知的。好在他们通过电话与自己的朋友们、老师们进行了联络。阿霞从前的法语老师就是带着自己的丈夫和自己的婆婆自动上门就医的。她的老师还风趣地对她说:“我等得太久了,我都快等不及了”。还有阿霞的朋友以及在这里的同学,他们都是阿霞最初的接诊病人。在异地他乡,同样有着不是亲人胜似亲人的友情,是亲情和友谊帮助了正在起步的阿霞。
渐渐地,阿霞的中医针灸诊所小有名气了。病人们来自五湖四海,大家为了一个共同的目标,来找他们心目中的中国大夫治疗他们那些久治不愈的疑难杂症。
有一位女病人受多种慢性病之累,几年中多次往返各医院,始终未能解除她的痛苦。经过阿霞的针灸治疗,她的许多症状都消除或有不同程度的缓解,整体情况也得到了改善,所以她一定要让自己常年受失眠痛苦煎熬的丈夫也到阿霞这里接受治疗。害怕银针的丈夫一拖再拖,终于答应试试看。当他在哆哆嗦嗦之中接受了阿霞的第一针并未发觉有多恐怖后,他坚持了针灸的治疗,使他万万没有想到的是他的治疗效果是非常的好。经过针灸治疗后,他由原来每晚在安眠药的作用下只睡眠两三个小时,渐渐减少安眠药的用量最终停止了安眠药,并达到了正常睡眠时间和良好的睡眠效果。就是这样,好的疗效和好的口碑,在患者与他们的周围传播着,中国大夫的信誉和美名也在悄悄地传播着。
阿霞的一位病人是著名作家,他将自己的书送给阿霞,并题字于扉页:“您了解我的一切。”还有一位病人在出国旅游时给她寄来一张明信片:“谨将最美好的祝愿送给用心工作的医生。”
不用太多的语言,所有这些都是对阿霞最好的奖赏。
万里迢迢追梦,阿霞的梦想实现了。阿霞正在将中国古老而神奇的中医通过自己的努力在蒙特利尔这片土地上传播,为这里的人们带来福音。
试填“虞美人”:咏蒲公英花(变体)
报春一点黄颜色,幼草身边客。也曾驻足在山峰,观海听涛舞劲风,伴青松。
千重幽梦千重远,缘结玲珑伞。流年宛宛不虚华,晨叩朝阳晚拥霞,走天涯。
1楼
我觉得作者真的找对了专题,以这样的形式写海外女人,无疑将为浩瀚华侨史海加了难能可贵的一滴水。尤其是还附上富于意味的“虞美人”,更加可读!十分喜欢!
2楼
是啊!海外女人的奋斗历练能够被这样描述出来,的确令人欣慰感叹!我认识的几位来到海外才转行学医务、护理,并且考取执照的路程真实充满艰辛和泪水!但写他们的人却不多!

非常感谢竹叶!
3楼
多谢风中秋叶的勉励,
多谢依林的勉励!
海外奋斗的女人,的确会面临着更多的挑战,由于写作能力和时间的限制,我只能做一些粗浅的介绍.还望朋友们多多指导.
4楼

文章细致地描述了阿霞的经历,可以说是艰苦卓绝的奋斗经历。
有志者,事竟成。
5楼
……………………………………………………隐藏内容…
该用户发言已经被屏蔽
…………………………………………………………………

电脑版 Page created in 0.1094 seconds width 3 queries.