柴科夫斯基的钢琴曲《六月·船歌》

6楼
哇!一会儿的功夫就来了这么多漂亮的花啊!谢谢秋菱姐姐大花!谢谢碗儿妹妹闪烁的花儿,好可爱哦!谢谢曾总又过来听音乐,我喜欢开着这种柔和的音乐作背景音乐,同时看其他网页。。。
7楼
这个音响效果也很好。
8楼
康兄晚上好!我刚刚上传了歌剧《图兰多》咏叹调“主人,您听我说”,两年前唱的,不是很理想,现在唱的更好一些。。。过会儿传过来。。。
9楼
幽雅动听! 欣赏!
10楼
感谢时光无限欣赏钢琴曲!  
11楼
或许这音乐太感人,太触动人的心灵,以致使我的内心生出一阵阵隐痛来。我也不知道,为什么如此悦耳完美,和谐动人的音乐,会让我感到神伤和忧郁。或许是因为缅怀那些逝去了的,再也回不来的岁月吧。记得几年前,我们一家四口开着车去旅游,一路上车里洋溢着柴科夫斯基的《四季》音乐,那个时候,我家老大正在练习柴科夫斯基的这几首曲子,全家熟悉到都能和着音乐一起唱。我们一路开着车,一路唱,每一个人的心里都涨满了幸福。现在孩子们越来越大了,她们有她们的生活内容和兴趣爱好,许多时候,她们更愿意和她们的朋友和同学们一起玩,作为父亲的我,不免有些失落。想起了莎士比亚的十四行诗(No.8):

Music to hear, why hear'st thou music sadly?
Sweets with sweets war not, joy delights in joy:
Why lov'st thou that which thou receiv'st not gladly,
Or else receiv'st with pleasure thine annoy?
If the true concord of well-tuned sounds,
By unions married, do offend thine ear,
They do but sweetly chide thee, who confounds
In singleness the parts that thou shouldst bear.
Mark how one string, sweet husband to another,
Strikes each in each by mutual ordering;
Resembling sire and child and happy mother,
Who, all in one, one pleasing note do sing:
Whose speechless song being many, seeming one,
Sings this to thee: 'Thou single wilt prove none.'

十四行诗的最后两句 hit my heart right on,如今孩子们还在我们的身边,即使她们沉默无语,也是一首美丽无言的歌,我的心依然能够感受到那种异曲同工的和谐。然而,有一天,她们终究会离开这个家,终究会飞向她们自己的世界,而那个时候,我会不会 sing to myself:“Thou single wilt prove none.”?

电脑版 Page created in 0.1250 seconds width 4 queries.