《回忆录:异国他乡的改衣生涯(四)》

6楼
我的电脑不正常,上网很困难,但今天还好,让我一口气追读完了cow的好故事。
这篇故事非常真实,原汁原味,很过瘾。一读就知道比那个北京人在纽约还真。
在国外虽然艰苦,有语言文化各方面的困难,但是它是一个法治国家,有什么问题麻烦归麻烦,但总有解决的途径。美国也是多种族国家,什么人都有,学会和各种人打交道,也是一门学问哩!
谢谢cow给我们讲了这么好的故事,希望你继续把你的故事与我们分享。
7楼
凛子:你好,謝谢你一口气续完,有奌累吧。我是学你将“母亲的移民大半生”那样貼上的。我看那文很感动,很为你有这样的父母而骄傲。虽然在文中看不到你父亲的名字,但他一定是一个著名的令人尊敬的科学家。有朋友说我这异国一文在结尾时偏左,但我不以为然,站在不同的角度看向题是不一样的。我也是一个从香港回袓国续书的华侨子弟,后经过了文化大革命的浩劫,得到了血的教训才回到香港。也许当年的红色教育根深蒂固吧,現在看到开国元勋的纪录片,特别是有关周恩來总理的,还是热血飞腾,热泪盈眶。有国才有家,不管母亲好与丑总是生我养我的人,教我如何不爱她。能和你倾谈很开心,今晨我找到了战争风云,要好好看看。祝安好。
8楼
我非常理解。虽说你可能年长我们几岁,可能不是生在红旗下,但也是红旗下长大的一代。英雄主义和革命的浪漫主义已深入骨髓。所以想改也难。

期盼读到你更多的故事。
9楼
处处真实,字字感人。这样好的写生活的作品,国内的许多刊物也非常欢迎。比如《花城》杂志就会有兴趣。
10楼

謝謝陈先生对我的支持和鼓励,令我这个初写作的人有一点信心了。
凛子我比你大许多呀!
11楼
呵呵,20多年,是20多年呢,这也是一个人成年以后的大半个人生了!
读《回忆录:异国他乡的改衣生涯》我读出了美国新移民讲之不尽、写之不完的勤劳与艰难。华,是中华;侨,是侨迁。依我理解,华侨就是侨迁海外的中国人。都是龙的传人,都炎黄子孙。家在外,国在外,根在中华。这文章的结尾是结得好呢,“祖国永远是我们强大的靠山。炎黄祖孙的足迹遍布全球,但无论何时何地我们靠我们的勤劳、勇敢和智慧,都能生存、成長开出灿烂之花”。是的,祖国永远永远都是广大华侨坚强而温暖的依靠和后盾。学习了。谢谢。

                                                                  文刀
                                                              2011年3月12日

                                                              

电脑版 Page created in 0.0938 seconds width 4 queries.