转贴《找到啦》作者 王明玉

楼主
转贴《找到啦》作者 王明玉
找到啦  
 

( 王明玉 )

俺剛來美國那會兒,心急上火,“輸出系統”不那麼順當。於是俺老公領俺去“艾伯遜”超市買瀉藥。俺倆轉來轉去轉了半個時辰也沒有找到蓖麻油之類,更不知道那一排的Stool softener就是瀉藥。於是俺挽著老公滿面春風地到櫃台請教。跟俺迎頭微笑的是一位白髮老紳士。俺怯生生地說:“俺屁屁時有點小麻煩,想買一種可以讓俺順利屁屁的藥。”

俺那時想不起來便秘怎樣說,但俺記得兒童動畫片裏小孩子的pee pee(小便)和poo poo(大便)。俺記不得pee pee和poo poo哪個是大便那個是小便。白髮大叔問:“屁屁?”俺覺得從他嘴裏出來的屁屁聽起來不像大便,趕忙說:“哦不!是噗噗( poo poo)!哦不!是屁屁(pee pee)!哦不不,the big one(那個大的)!噗~~!”

俺用餘光掃掃俺老公,他早已逃到幾個貨架之外了。白髮大叔臨危不懼,盯著我看了一會兒,豁然開竅:“你是要Stool softener啊!”他帶著我到貨架前,指著那些瓶瓶說:“這是些都是瀉藥,能夠幫助你噗~~!”俺如願以償!

又一天,俺需要買衛生巾。這回兒童動畫片裏的小孩子不能幫俺了。俺逕直走到收銀台,迎面微笑的是一位金髮小姐,俺說:“你看,俺是一個女人”,她漂亮的長睫毛一忽閃:“沒錯”,俺接著說:“每一個女人在每個月都有幾天特殊的日子,” 她漂亮的長睫毛又一忽閃:“沒錯”,俺繼續循序漸進:“在特殊的日子裏,我們要用一種特別的東西”, 她漂亮的長睫毛忽閃忽閃:“沒錯”,俺進入主題說:“我需要買一些那個東西”,真是心有靈R一點通啊,她頓時眉開眼笑:“噢,pads! Here you are!”俺滿載而歸!

就這樣,多年來,大到房屋院舍小到針頭線腦,俺從未因詞路阻塞而浪費時間或者買不到東西。噢不,俺有一次就失敗了。那是俺家金魚分娩後,俺兒子看見魚寶寶的小嘴像針尖一樣小,怕牠吃不了東西,說要餵流質食物。俺聽明白了,就是要餵奶!於是,俺這位剛剛上任的魚奶奶馬上自告奮勇去買fish milk(魚奶)!俺光顧了數家寵物店,費盡口舌,人家就是不懂我要的魚奶!一位很年輕的大男孩店員還幫我打電話問總部,俺看著他那變得越來越虛心越來越尷尬的樣子,就猜到總部對他說什麼了!

俺注意到,在商店,只要俺一對店員微笑,俺那恩愛老公和甜心兒子立馬不見蹤影!他們竟然假裝不認識俺!因此俺通常是故意以高分貝的音量通報:“過來吧,俺找到啦!”
 
1楼
呵呵,我们可亲爱的园长,
你就别再说下去了。笑死人是要赔的。和和。

读你《找到啦》,我也找到啦——是两种不同语言、两种不同文化碰撞出来的火花。西西。
也衷心感谢风中秋叶兄如此及时地给我们送来了如此美妙的夏日“ICE——CREAM”!谢谢。

                                                                  文刀
                                                              2009年8月24日

2楼
风趣幽默,一种让人开心的叙述方式,作者的可爱和一家人的幸福生活却跃然纸上,是有小小的一点儿不方便吧,但最后一段所表述的场景,又何尝不是令人开心难忘的生之乐趣呢?

3楼
生活的艰辛、乐趣和幸福都融会在幽默中了,生活自然就有滋有味了。
4楼
谢谢秋叶(俺有点不好意思了,嘿嘿)!
谢谢大家!祝大家开心愉快!
5楼
绝妙好文。

电脑版 Page created in 0.1133 seconds width 4 queries.