注册
登录
网站首页
加入收藏
使用帮助
联系我们
论坛
排行榜
最新帖子
管理团队
应用
风格
搜索
美华文学论坛
论坛主区
古典诗词
查看帖子
主题:
[原创]山月草堂读书札记 (卷二)
回复:
195
帖
此帖属于回复内容,点击查看完整帖子
发表新主题
发起投票
回复此主题
复制本帖地址
小土豆
2014-11-19 09:46:27
引用
只看此人
职务
总版主
财富
7
积分
689005
经验
148181
文章
9466
注册
2005-07-12
根據 維基百科:
關於《越人歌》,一般認為是春秋時期楚國的令尹鄂君子晳在聽到越國人吟唱後,請人再翻譯為楚語。但孰人所唱孰人所譯則有不同的說法。一種說法是鄂君子皙泛舟河中中,打槳越族船夫吟唱歌謠,鄂君子皙遂請人翻譯。另一種說法是鄂君在舉行一次盛會時越人歌手對百官而歌,由一位懂楚語的越人進行翻譯。
打漿的, 一定是船夫? 為什麼不能是船女? 越人歌手亦可以是女性. 反正沒有確實證據之前, 不能抹殺任何可能.
以詩論詩, 我也認為是越女機會大於越男. 何況, 越男也可以愛慕王子的. 他出柜就可以了
美华文学论坛感谢您的参与
发表新主题
发起投票
回复此主题
loading...
loading...
loading...
loading...
loading...
loading...
loading...
回复帖子 注意: *为必填项
*验证信息
用户名
密码
注册新用户
*帖子名称
内容(最大25K)
解析UBB代码
恢复上次发帖
当前保存
(无)
其它选项
显示签名
锁定帖子
回复短消息通知
Alt+S快速提交
Copyright
©
2003-2024 美华文学论坛 -
清空COOKIE
-
手机版
-
RSS
Powered by
LeadBBS 9.2
.
Page created in 0.1562 seconds with 6 queries.
顶部