美华文学主页
在线情况
楼主
  • 头像
  • 级别
    • 职务区版主
    • 财富4
    • 积分171593
    • 经验102181
    • 文章2873
    • 注册2009-01-03
    [随笔]改
    文/心之初

    世上最好玩的文字肯定是汉字;最好玩的的语言就是汉语。字可以是词,有词性,比如“性”,比如“感”。性,当词讲,该是名词吧?比如说,酒喝多乱性;性,能是动词吗?要说,他很想性她,好像不行。“感”也是名词吧?比如:他有感而发。感,也能当动词吧?他深感不安。字跟字搭配,不光“不累”,还能生出新词。比如性感,一个 字 (名词)和另一个字(可名可动的词)一配。这新词的词性该怎么判呢?她很性感(形容词);她非常的性感(名词);他非常地性感(行还是不行?);前些日子,我听到“动词性词组”,“名词性词组”的概念,突然觉着咱这汉语跟着时代更像英语了。汉字读着没性,也不太有 “态”,据说省下很多时间去押韵。英语里没“得的地”吧? 没“代带戴”吧,读着全一样,文章里不能一样,读写不一跟言行分离也差不多。好在我不是研究语言的。

    时代进步了,想用正确的汉语写文,真的不容易。字是汉语的最小单位,字发音,音无性,他她它,美国人头全大死。汉字,单个拎出来,个个堂堂正正铁骨铮铮,但和别的字一配,字字八面玲珑左右逢源。比如,改。改之意,变也。说“改错”,把错的弄对了;说“改正”,把错正过来。这“错”和“正”可是反意词,但他俩和“改”一搭配,咋就变成同意词了?改,是个要好好弄清的字,真遗憾我小时侯写检讨太少。


    改良,把落后弄进步了(改得慢慢);
    改善,把不好弄好了(慢慢地改);
    改嫁,把“身边躺着的”换个人(改得好);
    改邪,“不走资本主义的邪路”;
    改革,“也不走过去的老路?”。

    改良,改善,改革好像差不多吗?又得去好好学“革”。梁启超有篇小文,叫《释革》,好像专门讲“革”,兼谈革命。“革”对应的英语词是REFORM 和ROVOLUTION。这后一词,咱翻成革命,意为“若转轮然,从根处掀翻之”比如法国一七八九年的ROVOLUTION。

    梁启超,上中学时就听说过,但从没读过他写的东西,只是听老师说。清朝玩完后,中国该如何走?孙中山革命,梁启超改良(以致于共产党革命成功后改良成了贬意词)。国民革命,共产革命文化革命,中国人民本该早已被革得舒舒服服了,但并不尽然。革命,革命,继续革命,不停革命,革到人都快没命,革到人人就想逃命。不能再革命了;改革,改革命?又改又革?又革又改?政治不能革,经济非得改,非驴,非马,骡字呀。劲大,大不孝。政经政经,政而不经,经而不政,社资不谈,只管发财。

    梁启超先生考据:“革命”之名词,始见于中国者,其在《易》曰:“汤武革命,顺乎天而应乎人。”。梁先生通汉语,日语,英语讲“革命”讲得我茅塞顿开。还让人想起过去的文化革命,现在的身子革命。中国文化是不是不是禁欲就得纵欲?

    改,拆开,像是己文,自己的文?王安石的“波,水之皮”?懂了改,懂了革,也不见得就懂改革。前阵纪念改革开放三十年,大师们猛讲改革鲜花春满园,改革意义大无边。不过,李瑞环谈改革却说:“废棋比臭棋损失还大”,“改革过程中总会伴有阵痛,但必须是在阵痛之后变成不痛,而不能越来越痛”。瑞环兄还真是快人快语,废棋臭棋都是旗。

    中国道理开始不讲对错而讲硬以前,我就走他乡了。但就像所有在他乡的中国人一样,对中国总有着不间断的惦念。要说“改革开放三十年”了,那我是改革前离开故土的。三十年,很多东西像走马灯似的,东边日出西边雨,连赵本山都在用美国的格言讲他的乡村小品,让人们想“人死了,钱花不完”的痛苦,也不管李瑞环听了会认为这种痛是阵痛以后的不痛还是越来越痛。

    改革,是改错?还是改正?

    7/29/2009






    [em65][em65][em65][em65][em65][em65]
    人生南北如梦,但卧金山高处
    在线情况
    2
    • 头像
    • 级别
      • 职务区版主
      • 财富3
      • 积分174740
      • 经验100920
      • 文章2962
      • 注册2008-10-06
      谈语言学,还得廖康老师。廖先生在语言上修养很高。
      中国的语言的最大特点,是单音节字。这样,以字组合成的词就极为丰富。一个字可以组成很多词,就像心之初兄提到的“改”字,同不同的字搭配就有不同的意义。
      改,在我看来是一个非常好的字。世界是运动的,时间是流动的。人世在变化。“改”,“换”,还有“变”,就是不可避免的,是随时发生着的。
      改良,还是改革。在中国谈了很多年。现在的中国,显然是改革,经济改革。改良,改善,在多方面都进行。
      改错,好像有点老师给学生批改作业的意思吧?
      改正,有把错误纠正过来的意思。
      心之初兄似乎对文字特别感兴趣,记得我曾在文学城发的一篇多年旧文,谈汉语短长,老兄跟我争论很久。
      美华文学论坛感谢您的参与
      在线情况
      3
      • 头像
      • 级别
        • 积分11730
        • 经验3254
        • 文章173
        • 注册2009-05-27
        把字拆开来,可能能说明一点异同,“改错”之错是宾语,“改正”之正同样是动作,和改同意,改错带宾语因此语义已完整,改正还可以带宾语,比如改正什么,当然也可以做不及物动词使唤。

        改良改善,词尾都指代方向;改嫁改邪,又是词尾宾语或对象;改革则是并列两个动作,也可能算是并列结构双音合成词。

        看看中国现状,对比改革以前,我个人觉得还是肯定得多,是改良与改善。换世界上任何一个站着说话不腰疼的国家,事事躬亲都做不到。
        美华文学论坛感谢您的参与
        在线情况
        4
        • 头像
        • 级别
          • 财富4
          • 积分382750
          • 经验39447
          • 文章5772
          • 注册2007-02-18
          ……………………………………………………隐藏内容…
          该用户发言已经被屏蔽[说明]
          …………………………………………………………………
          loading...
          loading...
          loading...
          loading...
          loading...
          loading...
          loading...
          回复帖子 注意: *为必填项
          *验证信息 用户名 密码 注册新用户
          *帖子名称
          内容(最大25K)




          其它选项 Alt+S快速提交
           


          Powered by LeadBBS 9.2 .
          Page created in 0.1719 seconds with 6 queries.