美华文学主页
在线情况
  • 头像
  • 级别
    • 职务区版主
    • 财富3
    • 积分174740
    • 经验100920
    • 文章2962
    • 注册2008-10-06
    班奈特先生和乔治安娜按时到达了彭伯里,理所当然地受到了热情的迎接。这是一对很奇怪地组合在一起的旅伴,他们都不是善于聊天的人,又没有任何的共同点,他们是否可能形成友好关系一直被开玩笑地做出过种种推测。当他们到达的时候,乔治安娜说班奈特先生一路都在看一本拉丁文的诗集。班奈特先生很郑重地道歉说他没能选择一种合适的声量读出来。他也没有因为等待年轻的女士而感到难受,因为她总是很守时,马车到的时候,她总是准备好了。至于他自己,他宣称自己一路上越来越善于讲话,刚到这里还不到一个小时,他就两次主动地跟伊莉莎白说他很高兴见到她,并说因为这里的图书室,没有任何地方比达西的家更让他迫不急待地赶来了。
    第一个晚上是愉快的,有很多的话要讲,很多的朋友要被问及,还要谈到许多有关人物、计划和细节等等。孩子们被带来了,又照例地被夸奖说长大了很多之类的话。虽然人们曾经担心过班奈特先生不是一个理想的祖父,但是他们都错了,他给孩子们带来了玩具,是还要等几年他们才会玩的那种。伊莉莎白想知道一些关于威廉和伊莉莎白·柯林斯的事情,他们是乔治安娜在汉斯福德学校一起玩的朋友,也是对她像父母一样的人。
    到了第二天,姑嫂才有机会单独聚到一起。谈起了费兹威廉上校。伊莉莎白给乔治安娜看了一封从他那里收到的极为简短的来信。只是讲到他的离去和原因。“她订婚了,对我来说一切都结束了。做为结果来说,不能再坏了。”他写道:“不要太为我难过,伊莉莎白,我是一个傻瓜。认为如此美好可爱的东西应该属于我。虽然我不认为她应该把自己给那个人,但我是一个落后者,我想,我在巴斯把机会丢掉了。她怎么能等到我重新恢复自己在她心中的位置呢?不能,我的梦想破灭了。毫无疑问地,你将会听到她订婚的消息,我请求你告诉她,我祝她幸福。不久之后,我就会来彭伯里。乔治安娜是一个天使,她对我表示出的善意,我连四分之一都不配。”
    在附言中他加上:“达西信任我给他选几匹马吗?我看到了两匹很漂亮的枣红马,在栗色的大马两边一边配上一匹,对你的大马车正合适。”
    乔治安娜对着这封信一边叹气一边又微笑了。伊莉莎白说:“是的,他显然不希望我们认为他被打垮了。虽然他没有说,但我可以了解他的伤痛有多深。真让人难以相信,但肯定是他,是沃尔特·艾略特爵士。”
    沃尔特爵士对乔治安娜来说只是一个名字而已,只隐约记得去年在巴斯听说过。她说她从另外的人那里听说了订婚的事,但不知道有关细节。伊莉莎白生动地描述了这个人,最后说她将要再等一段,看看是否有必要写信给克劳福德小姐,她不大想祝贺她。
    姬蒂的事情当然地也被提了出来。伊莉莎白一直认为认为这件事被说得有些过于夸张,所以有些意外地发现,乔治安娜坚定地认为威廉·普莱斯可能会向姬蒂求婚。乔治安娜应该是具有清醒的、不带主观感情的旁观者。她断言她相信普莱斯先生诚实稳健,姬蒂也不会在这样的事情上欺骗自己。于是就尽力说服伊莉莎白相信她所听到的是真的。

    对彭伯里的人来说,几个星期平静而快乐地过去了。他们时时和迪斯伯劳格的一群人一起,没有他们的参加是不可能计划什么重大的事情的。他们那边还包括摩兰德先生,这一边包括彭伯里教区的佛拉尔斯夫妇。宾格莱夫妇,还有两个年轻人,经常驱车过来住上一、两天。在八月底的时候,班奈特先生过到迪斯伯劳格去住了,他们的活动的场所依然没有什么改变。划船、骑马、采摘黑莓,或者晚上呆在家里玩玩游戏、欣赏一下音乐。对于一心想和对方一起享受乐趣的人,总是能找出一些适合他们的趣味的事情做的。甚至姬蒂也觉得只有一件事就能够让她满怀高兴了。她的父亲同意让她呆到十一月,那时,她希望,幸福会更加满得溢出来。
    对于另一个人,平静的日子却即将被痛苦和失望代替。九月中旬的一天早上,宾格莱太太和她的妹妹正坐在家里,看到摩兰德先生向房门走过来。他是常客,所以一般情况下就会直接进来。女士们等了一会儿,却不见他进来,就唤来仆人问消息。在简的召问之下,得知摩兰德先生只是来见班奈特先生,他们一起去了书房。
    “他找父亲有什么事呢?”简说道,一缕疑问掠过她的头脑,也反映在她的声音里。她用一种疑虑的眼神看了妹妹一眼。但是姬蒂似乎没有多想什么,天真地猜想他们的会见只是讨论与文字有关的事情,或者讨论摩兰德先生布道方面的问题。
    班奈特先生见到他的来访者的时候,也许也是以为是有关这方面的问题的。但是摩兰德先生的话推翻了他的设想。这个年轻人的使命是正式地向班奈特先生的女儿求婚,并请求允许向她表明。像男人们在这种场合通常会表现的那样,他很紧张,但是真实的感情和明智的判断使他把意愿陈述得很清楚,虽然不是很流畅。他表明了他的情感,也说明了他的经济上的状况和前途。
    班奈特先生对这类请求已经不算陌生了,但他还是没有预料到这件事。他对这个问题想得太少了,丝毫也没有想过让摩兰德先生成为他的女婿。他回答的态度不表示支持。
    “我的女儿一定会因为你这样看重她而感到骄傲的,摩兰德先生。我也没有理由怀疑你的充满自信的话,但我必须承认我没有从她那儿听到有关对你在这方面的任何表示。”
    “这正是我所发现的班奈特小姐的魅力之一,先生。”摩兰德回答:“她不是很容易就表现感情的,或者说很轻易地就认为一个男人已经被她征服。没有人看不出我对她的爱慕,但是她似乎还没有觉察到。虽然我也很明白我自己是一个普通而平凡的人,没有什么可以吸引住像她这样具有完美素质的人。”
    看他显得垂头丧气的样子,班奈特先生就说:“如果那是个问题的话,摩兰德先生,你就不用担心,至于我的女儿,虽然是个好女孩儿,但她既不优秀,也不会同意有一个有被形容得如此不堪的丈夫。”
    这又启发了摩兰德先生讲了很长的一段话,他颂扬了姬蒂让人欣赏的品质,表明了自己的短处。又说虽然双方具有很大差距,他仍旧有几个原因选在这样的时候向班奈特小姐求婚。
    班奈特先生静静地听他讲,最后回答他说,虽然摩兰德先生第一个跟他提这件事让他很荣幸,可他只是这个年轻女子的父亲,他不能代表女儿的感情做出答复。以前在这样的问题上总是女儿们自己决定的,而且无疑地还会继续这样。
    “是的,我应该向班奈特小姐提出我的请求。但是你不会拒绝我?”年轻人诚恳地说:“你现在同意我的追求,不会阻拦我的……我相信将会是我们的、完美幸福?”
    “不会,摩兰德先生。在我看来,通向你完美幸福的路是开放着的。”班奈特先生回答,随手拿起了一本书。
    虽然是被动的,但有她的父亲在他的一边,摩兰德已经非常满意了,他热诚地感谢了他,又加上对姬蒂的赞美和对玫瑰色将来的预言。班奈特先生以他特有的风格回答说:“那样的时候到来的时,请告诉我知道,我好祝贺你。摩兰德先生,我会的。但是人生是很捉摸不定的,我想现在我也最好做出预言。你知道姬蒂会煮饭吗?会做自己穿的衣服或是给帽子镶边吗?如果你的妻子会做这些,我认为这是幸福婚姻的重要因素。我不知道我的女儿们是否把她们的教育运用在这些方面。”
    摩兰德先生只是问他是否允许他马上见到班奈特小姐。班奈特先生离开了房间,预感到不管下面发生什么,这一天里他将不会有安静的时候了。他的预见很快就实现了。他找到了女儿,让她去书房。他还得告诉简发生什么事情,然后又跟走过来的宾格莱说了一遍,又听他们诉说着他们的意外,为摩兰德先生可能面对的失落而遗憾。简和宾格莱都确信姬蒂的情感所在注定了摩兰德不会成功。班奈特先生也从而知道了这个事实。他们焦急地等待会见的结束。
    不久以后,他们看到姬蒂从书房闪出来,流着泪飞快地跑上楼去。他们正在决定下一步怎么做,就看见摩兰德先生很快地走过大厅,直直地看着前方,匆匆地离开了这所房子。简几乎像他一样难过,她很想见到姬蒂,宾格莱问是否应该跟在年轻人的后面。班奈特先生认为应该让他们自己独自呆上一段。简衷心地希望,在这个世界上有情人终成眷属,每一个年轻女士都有一个爱人,没有人被独自剩下。她在不久以后找到了她激动的妹妹,向她表示最亲切的关心。
    姬蒂的痛苦是巨大而又真切的,她根本没有想到摩兰德先生对她有超乎一般的感情。通常在这种情况下,年轻男人的爱的表白使她面对着自己本来不知道的感情,都会有一种回应式的好感甚至温情,只是跟他的性质和强度不一致而已。姬蒂从来都不是一个对爱她的人狠得起心的人,至少不是像詹姆斯·摩兰德这样一个让她喜欢的人。他的爱感动了她,同时因为她不能接受又伤害了她。为了所发生的感到遗憾,也为他和自己感到怜悯。想到跟这个事情有关的人物威廉·普莱斯,她感到伤心。简让她在楼上吃了晚餐并早早地上了床。但她没有看见姬蒂在不停地流泪。她心里盘算着也许应该在明天,而不是像事先安排那样,三天以后去彭伯里。把姬蒂送过去,这样对她有好处,这样她也不会真正地离开他们,因为她还等待着十一月的访问。姬蒂接受了这个建议,推辞了仆人的帮忙,开始自己收拾起行李。这正是简希望她做的。简又去跟丈夫和父亲商量,班奈特先生和宾格莱先生都同意,简又急忙写了几行字,告知伊莉莎白发生的事情,让她接受姬蒂。两位先生走着去最近的邮局把信发了出去。晚餐以后,永远是精力旺盛的宾格莱又出发了,这一次他是去了牧师的房子,对詹姆斯·摩兰德,施行他的妻子为姬蒂所做的工作。这个年轻人虽然很平静,但对安慰的话是很抗拒的。他认为自己绝然被拒,是因为姬蒂完全没有准备,于是不能确知她自己的心,也无法做出其他的选择。他似乎还抱有一些希望,认为如果敞开来谈谈的话,他会使原来很糟糕的情况有所改善。当时班奈特小姐不想听他讲一句话,只是求他永远不要再提这件事,一边流泪一边说他把整个晚上都给破坏了。摩兰德感到她对自己的看法再也不能够像从前了,他在失望之余更加上了痛苦。宾格莱否认这一点,但除了安慰的话,也不能做什么。摩兰德以一种哀伤的语调表明说,他很遗憾给了班奈特小姐痛苦,会在将来见到她时努力不再提及这件事而使她难过。宾格莱肯定了他的勇气,告诉他姬蒂去了彭伯里,请求他继续往来迪斯伯劳格。他走回家,把整个事情的经过告诉了简,她摇了摇头,两个人她都同情,但是更为摩兰德先生感到遗憾。因为在他那一面,她看不到在不久的将来会有补偿性的东西。虽然她的父亲保证说一个年轻的神职人员不会让自己沉浸于不可自拔的境地超过六个月。姬蒂爱的那个年轻人会为这件事做个了结,她的命运在不久就会被决定了。
    美华文学论坛感谢您的参与
    loading...
    loading...
    loading...
    loading...
    loading...
    loading...
    loading...
    回复帖子 注意: *为必填项
    *验证信息 用户名 密码 注册新用户
    *帖子名称
    内容(最大25K)




    其它选项 Alt+S快速提交
     


    Powered by LeadBBS 9.2 .
    Page created in 0.2500 seconds with 8 queries.