美华文学主页
在线情况
  • 头像
  • 级别
    • 职务区版主
    • 财富3
    • 积分174740
    • 经验100920
    • 文章2962
    • 注册2008-10-06
    接下来的几天过去了,没有发生什么值得注意的事情,伊莉莎白越来越希望离开巴斯,并且劝说费兹威廉上校一起回去。她忐忑不安,这一年开始的友谊可能会出现让意想不到的结果,她怀疑斯蒂尔和佛拉尔这一伙会在凯瑟琳夫人那里怂恿她。在伊莉莎白看来,凯瑟琳夫人的骄傲、自以为是和喜欢受吹捧的弱点比以前更甚。简单地说,怀疑她周围的人的阴谋用心使她不安。当她的外甥侄子们在的时候,她总是向他们质问,而且很少接受他们在其他时候做什么的解释。她抱怨所有的人做的所有的事:如摩兰德先生接受伯婷斯凯尔的邀请,伯婷斯凯尔夫人没有提供招待,蒂尔尼上尉没有结婚,安·斯蒂尔没有结婚的愿望,费兹威廉上校来巴斯、乔治安娜没有来,格兰特太太和克劳福德小姐住在如此豪华的地方,但总地来说,凯瑟琳夫人对她们很少提,伊莉莎白把这看成是坏的苗头,因为她知道,如果是她选择的朋友,凯瑟琳夫人总是在私下里说很多如何不喜欢她们的话。
    关于詹姆斯·摩兰德,伊莉莎白感到她说的关于他的情形的话都是当得反驳的。但是她急于知道他将会得到一份工作,所以她想回到家里,这样可以做一些必要的安排,虽然她的丈夫笑她以为资助人如果在彭伯里而不是在巴斯,老牧师就会提前辞职。
    无论如何,玛丽·克劳福德小姐和费兹威廉上校之间的友谊的发展,是伊莉莎白最为烦恼的事。只要她在巴斯,就没有希望。玛丽和格兰特太太不会比她去拜访她们更经常地来这里,虽然有很多的机会在社交场合、花园、戏院和其他地方见面,可这些地方总有一些事情妨碍了他们之间的独处。凯瑟琳夫人和斯蒂尔在那里,谁能指望打破一般的谈话或者不相干的娱乐呢,还有更糟的,沃尔特爵士和艾略特小姐也出现在那里,以他们旧相识的特权,会霸占着玛丽并把她从新朋友的身边拉走,一边还说些抱怨的话诸如“你忘记了我们了……我们有很多话要跟亲爱的克劳福德小姐说,我们最近特别想她”。当然,他们是被达西夫妇轻视的旧相识。他们本来在某一段时间想把他们当做很时髦的人亲近来着,但是达西太太对她毫无反应,反而和她的妹妹温特伍斯太太成为朋友,虽然温特伍斯一家和达西一家很多时间是在一起的。艾略特小姐还是为此嫉恨不已。
    伊莉莎白也不能把她这些难处都归结于安的缘故。当沃尔特爵士显而易见地做为克劳福德小姐的另一个崇拜者的时候,很难看出来女士的选择会是谁!很难相信她会喜欢和沃尔特这样的人在一起,他是那么空虚乏味。至于艾略特小姐,她虚假而傲慢,虽然有的时候她在问候他们的时候也显得有诚意,表现出高兴地加入他们。在以前和达西他们的谈话中也偶尔表现过她本色的自然欢快魅力。但是仔细观察他们的人就会看出,这样的时候都恰好有凯瑟琳夫人在场。至于夫人,总是要把自己的侄子费兹威廉上校从一群人分出来,拉到自己的身边。而他,总是不愿意离开有克劳福德小姐的一群,但是她不让他有其他的选择,“我需要你,费兹威廉,如果你肯给我几分钟时间的话。”话里没有商量余地。在跟克劳福德小姐道别之后,在姨妈的催促下讪讪地离开。他对她的表现没有把握,虽然好像她真地喜欢他,好像他可以更进一步希望他可以使她喜欢他多一点,可是,沃尔特·爱略特爵士如此经常地和她挽着胳膊,跟她说些赞美和殷勤的话。这好像这成了他的专有语言,对于自己来说这么陌生,有本质上的不同。费兹威廉想。他不相信自己有迷人的吸引力,他经常感觉没有希望,甚至没有成为一个追求者的希望。同时玛丽对他的吸引,又加深了他的爱和追求的意志。
    伊莉莎白看出了一些端倪,很渴望帮他。但玛丽的沉默使她没有信心为费兹威廉上校做更多的事情,只能让他尽自已力量而为。玛丽没有给他一点可以更进一步的借口。从观察上可以看出她似乎跟他可以更自然地交谈,更坦率地表达自己的观点。伊莉莎白从而猜测他对她只有很小程度几率。如果不是因为非常喜欢这个新朋友,伊莉莎白也许会认为对于表兄来说最好分开,否则愉快会变成痛苦。她和他谈过一次话,他简单地表明了他的感情和愿望,于是她不能让他放弃这个要求,只能表示她的同情并相信玛丽是一个值得赢取的人。他承认他在离开乔治安娜这样短的时间里就有这样的想法是对她不公的,他重新地评价了自己和对这件事的看法,说如此杰出才华和魅力的玛丽对“一个打了败仗的老军人”会有什么好感,他这样地形容自己。伊莉莎白努力劝说他解除疑虑,向他数说他性格中所有的优点。她发现他不认为自己有一点被接纳的可能,他只是希望而已。他们留在巴斯,他会用自己的方式赢得克劳福德小姐的好感同时也想搞清她对其他男人没有偏爱。

    伊莉莎白很希望在离开巴斯之前尽可能多地见到克劳福德小姐。他们决定四月十七日离开,就是凯瑟琳夫人的晚宴后的那天。在晚宴前一天,她拿着一份乐谱,借口可以用来竖琴演奏,步行到了格兰特太太的房子。她见到了克劳福德小姐一个人。玛丽戴着帽子穿着外衣,正在包一个包裹,被告知达西太太来访。因为玛丽正要出门,她说不会呆很久。
    “不,不要。我没有,我没有关系。我正要把这个包裹叫给艾略特小姐。请坐,达西太太,我可以让男仆去送。”她叫回了仆人,克劳福德小姐给了他包裹并告诉他送到堪顿庄园。她转回来脱了大衣,说道:“真的没有什么重要的,只是几天以前艾略特小姐借给我的扇子,她说,这只是我送回去的时候见我的一个借口罢了。”她讲话的时候,脸上现出红晕,伊莉莎白又重复了抱歉的话,她却说:“哦,我倒想你留下来聊天,在巴斯我很少单独见到你。你带来了什么?乐谱?好极了!你现在演奏给我听。”伊莉莎白说了她自己的想法。克劳福德小姐很有兴致地读这个曲谱,说她认为以重奏来演奏是适合的。她走过房间到竖琴那里,伊莉莎白说:“如果你愿意,我们可以在明晚我姨妈的晚会上演奏。”
    克劳福德小姐忙着调正琴弦,一阵沉默过后,她回答说:“我不认为我们会去凯瑟琳夫人的晚会。”
    “不去!”伊莉莎白努力不表现出她的沮丧:“我很遗憾。我们都会很遗憾不能在那里见到你。”
    “谢谢你,”克劳福德小姐回答,似乎不再想说更多。伊莉莎白不能忍受就此放下这个话题,一会儿之后,她又问是否是格兰特太太不想去,她本人极愿意来这里接克劳福德小姐并把她送到鲍特尼街去。
    “谢谢你的好意,达西太太,但不是那个问题。”克劳福德小姐说,转过头去,脸上现出难为情的表情,“因为是,”她继续说道:“我知道我可以向你,做为一个朋友来说,我不认为凯瑟琳夫人希望像我们这样的小灯泡在她群星闪烁的天空上出现。她应该说是不认识我们,从我在音乐会上被介绍给她以后,只在一天晚上给我们送过一次字条,让我们第二天去克里夫顿。我不介意只邀请我去演奏,但是,佛兰西斯和我都是这样认为,因为我是没有报酬的,所以要以礼相待。哦! 我请你原谅,”她停了一下,红着脸咬了一下嘴唇,“我不应该这样说。当然啦,凯瑟琳夫人有权利做她喜欢的事情。她可以说她肯定是忘了给我发邀请信。”
    “我亲爱的克劳福德小姐,”伊莉莎白叫道,脸上也泛出红晕,“不要再说了,你让我们都很惭愧。哪里有这样无礼的家族?当然啦,我以为我的姨妈一定是给你和你的姐姐正式送上了请柬。你一定要允许我承担罪责,因为我没有提醒她。我们谈到过,都以为你会来参加晚会。要不是因为我不可原谅的疏忽,这本来应该是一个让人愉快的礼节上的事情。”
    克劳福德小姐试图用笑容来化解这件事情,说不是达西太太的错,而且事情很少,不值得顾虑。另外,她又说,达西太太曾经把她姐姐介绍给凯瑟琳夫人,这已经够了,她和格兰特太太不会不去这样盛大的晚会的。她也很希望有机会再次见到达西先生和太太。
    “因为我害怕在巴斯没有多少机会了,我们很快就要回家去了,我特别地遗憾将要失去这次机会,而且是因为这样的原因。”伊莉莎白这样回答她:“我很理解你的感觉,克劳福德小姐,但是请好心慷慨地原谅我,接受我姨妈的邀请。如果她的方式你肯接受的话。”
    克劳福德小姐没有表示肯定会接受这样的建议。她表示去不去都没有什么关系,微笑着拒绝把竖琴送过去,因为这样可以解决由凯瑟琳夫人而起的问题了。她最后的回答是:“我很愿意能让你满意。”无论如何,这已经使伊莉莎白感到安慰了。总之,伊莉莎白是非常渴望克劳福德小姐能够出席,一方面希望凯瑟琳夫人能够更友善地把她作为接近的熟人一样对待她,一方面希望费兹威廉上校能够和她一起,不用怕艾略特家族的人打扰。在离开格兰特太太家以后,她马上去了鲍特尼街,想和凯瑟琳夫人单独谈话,说明她是为这件事情而来。正好斯蒂尔小姐在楼上和德·伯格小姐一起。这时凯瑟琳夫人听说有老朋友在晚会之间就不得不离开了巴斯,正在失望呢。她很需要伊莉莎白的同情和讨论关于招待客人的事情。
    “这是一件很费力的事,”她说:“我没有预料到有这样的麻烦。在我的年纪,我的朋友们应该考虑到让我谅解他们。我肯定阿丽莎·马克姆夫人的儿子没有病得那么厉害。他应该可以给母亲多呆两天的。”
    伊莉莎白温和地表示同情,有聆听了关于晚会的安排事宜,似乎佛拉尔太太给了很多的帮助。凯瑟琳夫人指定了克劳福德做为音乐演奏者。伊莉莎白乘机把事情端出,建议给克劳福德小姐一个更郑重的邀请,以确定她的出席。
    凯瑟琳夫人瞪着眼,以一种被冒犯了的声音提醒她,在第一次会见克劳福德小姐的情形。“你是在场的,我记得,伊莉莎白,当她被介绍给我的时候,我已经给她一个机会把她的乐器带来这次晚会。”
    “是的,我记得你是提到过的。”伊莉莎白说:“但是我想她也许没有把这做为邀请。我以为你会在拜访她和她姐姐的时候会再次提到的。”
    “我也许想到过这样做,”凯瑟琳夫人傲慢地回答说:“但是后来我决定不这样做,我不能跟所有来到巴斯的年轻女士交往,至少不跟像她那样被人议论的人。她是最会卖弄风情的了,那个傻瓜老花花公子,沃尔特·艾略特爵士,还有巴斯一半的男人都追在她后面。”
    “不,不是的。亲爱的夫人,你听到的不是事实,我一定要为她辩解。”伊莉莎白急切地说:“她不是那种卖弄风情的人,也许男人会追求她,但他们不是因为引诱而这样做的。如果你不喜欢她,就不用多说了。现在,谁来做她的位置?我不认识其他的女士,但是有一个剧院的男人听说竖琴弹得还不错。”
    凯瑟琳夫人生气地沉默了一会儿,然后如伊莉莎白所期待地说:“没有别人可以代替她。这个不知深浅的女孩儿!她应该就这样高兴地赶来这所房子。实际上也许她本来就打算来的。你怎么能说她不会?”
    美华文学论坛感谢您的参与
    loading...
    loading...
    loading...
    loading...
    loading...
    loading...
    loading...
    回复帖子 注意: *为必填项
    *验证信息 用户名 密码 注册新用户
    *帖子名称
    内容(最大25K)




    其它选项 Alt+S快速提交
     


    Powered by LeadBBS 9.2 .
    Page created in 0.2500 seconds with 8 queries.