据日本《中文导报》报道,美籍华裔女作家张纯如1997年出版的揭露“南京大屠杀”事件真相的历史著作《南京大屠杀》(英文原作名为《The Rape of Nanking》),震惊了世界。但在策划和实施“南京大屠杀”的日本,日本柏书房翻译了《南京大屠杀》一书并排版计划发行,日文官方要求译本上加日本视点的注释、说明和对该书的批判文字,遭张纯如强烈反对,出版计划夭折,此后十年该书一直是日本出版界的禁忌,与此同时,日本却出版了不少订正、指责、说明、批判原作的著作,如笠原十九司的《南京事件与日本》、本多胜一与妬村太一郎的对话、藤冈信胜、东中野修道著《(南京大屠杀)研究》等书,全面否定南京大屠杀的历史事实。后来同时代社的川上彻社长接受《中文导报》专访时,谈了该书日文版出版的曲折过程;川上表示,张氏原作揭露了大屠杀的本质,详细记载了大屠杀的方法、形态等实质问题,非常值得重视。