荒田的这篇真写得好!
取疑问句——太太属何种“体裁”——作题,引人入胜,妙趣横生。
按年龄段,把“太太”喻为“诗”“散文”和“应用文”这大抵也是贴切的。
有人说过“当女人成了母亲,花便成了树”。按文中所列的“诗意味着浪漫、激情奔迸”“散文呢,是诗和应用文的折中,兼有红尘的琐碎和形而上的寄托。至于应用文,则完全着眼于实用”这一标准来分,“花”当然属于“诗”了。后来成了“树”,而“树”又这么多的枝枝节节,那么,不是“散文”也是做不来。人到后来,几代同堂,“太太”又是“母亲”又当“奶奶”,又是“妻子”又当“媳妇”,不“应用文”行吗?当然,这里面也写满了母亲的无私与伟大!
我读前面的帖子,见阿COW问:“先生属何种‘体裁’”?我看“先生”就更加苦命了,属“应用文”的多。更有甚者,一辈子杂乱无章的过,不成文章,无法归入任何“体裁”。只是为“散文”取材,为“应用文”跑腿。作为“先生”,如果他还能读通、读懂“人生不是一种享乐,而是一桩沉重的工作”和“人生本来就是一个严酷的冬天”这两句,那日子或会好过点,甚而带点“诗”味。“长一双善于找寻幸福的眼睛”或者还能“提着幸福回家”。哈哈。
文刀 2011年1月28日 |